"سعر الصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange rate
        
    • rate of exchange
        
    • exchange-rate
        
    • exchange rates
        
    • the rate
        
    • currency exchange
        
    • rates of exchange
        
    • foreign exchange
        
    • floating exchange
        
    • require exchange
        
    The World Bank database shows the fixed fee, exchange rate margin and the total cost of sending $200 and $500. UN وتبين قاعدة البنك الدولي الرسم الثابت وهامش سعر الصرف والكلفة الإجمالية لتحويل مبلغ 200 دولار ومبلغ 500 دولار.
    Interest rates remained at high levels compared to the rate of inflation and the minimal fluctuation in the exchange rate. UN وحافظت معدلات الفائدة على مستويات تعد أكثر ارتفاعا مما كانت عليه مقارنة بمعدلات التضخم وتقلبات سعر الصرف الطفيفة.
    This exchange rate was higher than the exchange rate used by MOE. UN وسعر الصرف هذا كان أعلى من سعر الصرف الذي استخدمته الوزارة.
    Nominal value: the value of a contribution in dollars at the relevant United Nations operational rate of exchange. UN القيمة الاسمية: قيمة المساهمة بالدولار بناء على سعر الصرف ذي الصلة المعمول به في الأمم المتحدة.
    High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. UN ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
    It attributes this reduction to a negative exchange rate. UN وتعزي هذا الانخفاض إلى سعر الصرف غير المؤاتي.
    The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange rate regime. UN وعدم وجود عملة وطنية يبطل فعالية السياسة النقدية، مثلما يحدث في نظام سعر الصرف الثابت.
    It converted this amount to FRF 631,180 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion. UN وحولت هذا المبلغ إلى 180 631 فرنكاً فرنسياً دون أي تفاصيل أو أدلة على سعر الصرف الذي استعملته في هذا التحويل.
    The difference is mainly attributed to the increase of post adjustments in Bonn, which is closely linked to exchange rate movements. UN ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف.
    Other members pointed out that the exchange rate of Argentina was determined by market forces and that there was no reason to replace MERs. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن قوى السوق هي التي حددت سعر الصرف في الأرجنتين، وأنه لا يوجد مبرر لاستبدال أسعار الصرف السوقية.
    Note: Some contributions differ from the pledge due to exchange rate fluctuations. UN ملاحظة: تتفاوت بعض التبرعات عن المبالغ المعلنة بسبب تقلبات سعر الصرف.
    The exchange rate is approximately Rp 9, 200 = US$ 1. UN ويبلغ سعر الصرف تقريبا 200 9 روبية لدولار الولايات المتحدة.
    Have you any idea what the sterling-doubloon exchange rate is these days? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن سعر الصرف للجنيه الاسترليني هذه الايام؟
    :: External: application of the United Nations operational exchange rate UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    In practice, most empirical studies relate the real exchange rate or trade flows to their observed determinants on the basis of relationships. UN وفي الممارسة العملية، تربط معظم الدراسات التجريبية سعر الصرف الحقيقي أو تدفقات التجارة بعواملها المحددة الملحوظة استنادا إلى علاقات معينة.
    There is no price discretion to a forward contract as the future exchange rate of currencies is a contractual obligation of each party to the agreement. UN ولا يوجد استنساب سعري بصدد العقد الآجل لأن سعر الصرف الآجل للعملات التزام تعاقدي على كل من طرفي العقد.
    :: Cost parameters: application of the United Nations operational rate of exchange UN :: معايير التكاليف: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    The United Nations operational rate of exchange should be the benchmark rate of exchange for the determination of exchange gains and losses. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    The United Nations operational rate of exchange should be the benchmark rate of exchange for the determination of exchange gains and losses. UN وينبغي أن يكون سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة هو سعر الصرف المرجعي لتحديد المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    Price competitiveness and the exchange-rate situation between the different tourist destinations will prove to be much more important for sustaining this sector. UN وستثبت القدرة التنافسية في الأسعار ووضع سعر الصرف بين مختلف الأماكن السياحية أنه أكثر أهمية لدعم هذا القطاع.
    The overrun is mainly due to exchange rates fluctuations on equipment purchase. UN تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلبات في سعر الصرف المتعلقة بشراء المعدات.
    Expenditures also include currency exchange adjustments arising from revaluation of current-period obligations. UN وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية.
    It should be noted that had the realized 2008 average rate been applied in the present recosting, the requirements as a result of adjustments to the rates of exchange would have been significantly higher. UN وتجدر الإشارة إلى أن متوسط سعر الصرف المحقق في عام 2008 إذا جرى تطبيقه في إعادة تقدير التكاليف في الوقت الحالي، لترتَّب على تسويات أسعار الصرف زيادة كبيرة في الاحتياجات.
    Economic growth is also limited by foreign exchange constraints, and market borrowing to meet that need would be unsustainable. UN والنمو الاقتصادي محدد أيضا بقيود سعر الصرف اﻷجنبي، وسيكون الاقتراض من اﻷسواق للوفاء بهذه الحاجة غير مستدام.
    62. Developing countries, at present, are increasingly advised to choose either freely floating exchange rate policies or to lock in their currencies to one of the major currencies, often the United States dollar. UN 62 - وفي الوقت الحاضر، يوصي بشكل متزايد بأن تختار البلدان النامية إما التعويم الحر لسياسات سعر الصرف أو ربط عملتها بإحدى العملات الرئيسية، غالبا ما تكون دولار الولايات المتحدة.
    (b) Take action to amend its financial regulations to require exchange losses to be charged as expenditure, as implied by United Nations Accounting Standards, paragraph 29, and in line with practice adopted by United Nations Headquarters (para. 38); UN )ب( اتخاذ المجلس إجراء بتعديل نظامه المالي يقضي بقيد الخسائر الناجمة عن سعر الصرف بوصفها نفقات، كما هو تقتضي ذلك ضمنا الفقرة ٢٩ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، وتمشيا والممارسة المتبعة في مقر اﻷمم المتحدة )الفقرة ٣٨(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus