"سلفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my predecessor
        
    • Sylvie
        
    • my predecessors
        
    • Salafist
        
    • my ancestor
        
    • my successor
        
    • selfie
        
    Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. UN ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة.
    I want to begin by acknowledging the work and the extraordinary contribution that my predecessor, Klaus Toepfer, made. UN وأود أن أبدأ بالإقرار بما قام به سلفي كلاوس توبفر من عمل ومن مساهمة غير عادية.
    I know you and my predecessor liked to go head-to-head on TV. Open Subtitles أعلم أنك و سلفي بالمنصب كنتما تحبان المواجهة عبر شاشات التلفزيون
    I was inspired by young people, by people living with HIV and by my predecessor, Kofi Annan. UN لقد استمدْتُ الإلهام من الشباب، ومن ناس مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن سلفي في المنصب، كوفي عنان.
    my predecessor informed this Assembly of the establishment by the Authority of its Endowment Fund for the promotion of marine scientific research. UN لقد أخبر سلفي هذه الجمعية بقيام السلطة بإنشاء صندوق الهبات لتعزيز الأبحاث العلمية البحرية.
    I intend my work as President to continue the work carried out by my predecessor, our friend Ambassador Camilo Reyes. UN إنني أعتزم أن يكون عملي كرئيس للمؤتمر استمرارا للعمل الذي أنجزه سلفي صديقنا السفير كاميلو ريِّس.
    Last year, my predecessor stated that the United Nations was all about institutionalized solidarity. UN وفي العام الماضي، أعلن سلفي أن الأمم المتحدة كانت عاكفة على تحقيق التضامن المؤسسي.
    I have to confess that my own experience here during these two and a half years, has made me more sympathetic to the argument of my predecessor. UN ولا بد لي من الاعتراف هنا بأن خبرتي خلال فترة العامين ونصف هذه قد جعلتني أشعر بمزيد من التعاطف مع حجة سلفي.
    my predecessor openly told the Security Council that a United Nations peacekeeping force could not bring peace to Bosnia and Herzegovina. UN لقد قال سلفي بصراحة لمجلس اﻷمن إن قوة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تجلب السلام إلى البوسنة والهرسك.
    As my predecessor the distinguished Ambassador of Argentina concluded, there appears to be agreement on most of the elements of a comprehensive programme of work. UN وكما استنتج سلفي الموقر السفير ممثل الأرجنتين. يبدو أن هناك اتفاقاً على معظم عناصر برنامج شامل للعمل.
    Last year, my predecessor expressed the hope that, after almost 40 years, it would no longer be necessary for Irish ministers to brief this Assembly on the search for peace on the island of Ireland. UN لقد أعرب سلفي في السنة الماضية عن الأمل في أن لا تعود هناك ضرورة، بعد 40 عاما تقريبا، لأن يحيط الوزراء الأيرلنديون هذه الجمعية بشأن البحث عن السلام في جزيرة أيرلندا.
    I share the assessment of my predecessor: taken together, the three documents constitute a realistic basis for a programme of work. UN وأشاطر سلفي في تقييمه لهذا الأمر: فالوثائق الثلاث مجتمعة تشكل الأساس الواقعي لوضع برنامج عمل.
    In the event that it does, I intend to adopt the approach for funding envisioned by my predecessor. UN وفي حالة إقدام المحكمة على ذلك، أنوي اعتماد نهج التمويل الذي اقترحه سلفي.
    I also reiterated my predecessor's commitment to strive to maintain the African character of the hybrid operation as much as possible. UN وأكدت أيضا من جديد التزام سلفي بالسعي إلى الحفاظ على الطابع الأفريقي للعملية الهجينة قدر المستطاع.
    my predecessor and I also condemned these atrocities. UN وقد أدان سلفي وأنا أيضا أدين أعمال العنف هذه.
    There have also been discussions with the Committee of Permanent Representatives (CPR) and we have the also the report by Dahlberg that was commissioned by my predecessor. UN كما كانت هناك مناقشات مع لجنة الممثلين الدائمين ولدينا أيضاً تقرير شركة دالبرج التي كلفها سلفي بالقيام بذلك.
    I have also studied the initial appraisal of the Panel's report put forward by my predecessor. UN كما درست التقييم الأولي لتقرير الفريق الذي قدمه سلفي.
    I also recognize the important role that my predecessor, Richard Rowe, played and the efforts he undertook. UN وأقر أيضا بالدور الهام الذي اضطلع به سلفي رتشارد راو والجهود التي بذلها.
    That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee. UN وجاء ذلك تماشيا مع الاتفاق الذي توصل إليه العام الماضي سلفي ونظيره في اللجنة الرابعة.
    I now give the floor to Her Excellency Ms. Sylvie Lucas, President of the Economic and Social Council, to introduce the Council's report. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سلفي لوكاس، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتتولى عرض تقرير المجلس.
    Answers were given by my predecessors in office. UN وقد أعطى سلفي في مقعد الرئاسة الإجابات على ذلك.
    - A poli sci professor at AU in Cairo says that a Salafist leader named Wesam Abdel-Wareth... Open Subtitles يقول ان هناك قائد سلفي اسمه وسام عبد الوارث
    my ancestor was to some extent a forerunner of those involved in the defence of biodiversity. UN وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي.
    I am sure that you will do likewise for my successor. UN وإنني لعلى ثقة من أنكم ستعاملون سلفي نفس المعاملة.
    Let's take a selfie before the photographer gets here. Open Subtitles دعونا نأخذ سلفي قبل أن يأتي المصور هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus