"سندات" - Traduction Arabe en Anglais

    • bonds
        
    • bond
        
    • bills
        
    • securities
        
    • titles
        
    • deeds
        
    • title
        
    • bill
        
    • instruments
        
    • documents
        
    • notes
        
    • titled
        
    • vouchers
        
    • US
        
    • certificates
        
    Requests for performance bonds, including the amount of the bond, may depend on the professional judgement of the Chief Procurement Officer. UN وطلب تقديم سندات ضمان حسن الأداء، بما في ذلك قيمة السند، قد يعتمد على التقدير المهني لكبير موظفي المشتريات.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية.
    Innovative finance included issuing diaspora bonds, and enhancing the transfer of knowledge and skills by working with diaspora associations. UN وتشمل آليات التمويل المبتكرة إصدار سندات المغتربين، وتعزيز نقل المعارف والمهارات عن طريق التعاون مع جمعيات المغتربين.
    Treasury bills as Continuous Government securities for Monetary Purposes UN سندات الخزانة كأوراق مالية حكومية مستمرة للأغراض النقدية
    While some progress has been made in land reform and the granting of titles, there are still many obstacles to be faced. UN وفي حين أحرزت بوليفيا بعض التقدم في مجالي إصلاح الأراضي ومنح سندات ملكية، فما زال ينبغي التغلب على عقبات كثيرة.
    In addition to public funds, the EU had resorted to innovative instruments to attract private investors, such as project bonds. UN وإضافة إلى الأموال العامة، لجأ الاتحاد الأوروبي إلى وسائل مبتكرة لاجتذاب مستثمرين من القطاع الخاص مثل سندات المشاريع.
    This has led to the establishment of independent credit rating agencies for corporate bonds in some countries. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات.
    Environmental performance bonds are the most common form of proactive liability instrument. UN وتعتبر سندات اﻷداء البيئي أكثر اﻷشكال انتشارا لصكوك المسؤولية الاستباقية اﻷثر.
    Such a mechanism may also play an essential role in the issuance of bonds and other negotiable instruments by the concessionaire. UN كما يمكن أن تلعب آلية كهذه دورا أساسيا في إصدار صاحب الامتياز سندات وغير ذلك من الصكوك القابلة للتداول.
    An increase of 200 basis points in the yield spreads between corporate bonds and United States Treasury notes is posited. UN ويفترض أيضاً حدوث زيادة قدرها 200 نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة.
    The $6.4 billion in eligible debt, which includes Brady bonds and Eurobonds, will be reduced by nearly 40 per cent. UN وستخفض ديونها البالغة 6.4 مليارات من الدولارات والتي تشمل سندات برادي والسندات الأوروبية بنسبة تناهز 40 في المائة.
    The cost fluctuated very little because the increase in spreads was offset by reductions in the rates on United States Treasury bonds. UN وقد طرأ تغير ضئيل جدا على التكلفة لأن زيادة الهوامش قد عوضها انخفاض معدلات الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة.
    Funding from government bonds has been allocated to strengthen the bloodbank system nationwide, and international cooperation is also being actively sought. UN وخصصت أموال من سندات الحكومة لتعزيز شبكة مصارف الدم في عموم البلد، كما يسعى بنشاط للحصول على تعاون دولي.
    Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. UN كما تنمو أسواق سندات المديونية الخاصة، بينما لا تزال أسواق سندات الشركات في مراحل نموها اﻷولى في عديد من بلدان المنطقة.
    Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures UN اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة
    To counter the demand for dollars, the Central Bank swapped short-term treasury bills to one to two-year treasury bills. UN ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان.
    It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. UN وقد ساعد الاتحاد إلى اليوم 95 في المائة من عضواته على الحصول على سندات الملكية.
    When the programme was complete, the indigenous population would have received title to 36,000 km2 of national territory. UN وعندما يستكمل البرنامج يحصل السكان الأصليون على سندات ملكية 000 36 كيلومتر مربع من الإقليم الوطني.
    Domestic borrowing has also been contained within the programme target and the treasury bill rate has stabilized at between 23 and 28 per cent. UN وتم أيضا احتواء الاقتراض المحلي في حدود الهدف الذي حدده البرنامج، واستقر سعر فائدة سندات الخزينة بين 23 و 28 في المائة.
    You can send those endowment documents to my hotel. Open Subtitles يمكنك أن ترسل سندات صندوق المنح إلى فندقي
    There has been an increase in the percentage of Amerindian land which has been titled and demarcated. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    Registration of beneficiaries in a single register to identify future needs and provide vouchers appropriate to social programmes; UN إنشاء سجل موحد للمستفيدين من أجل تحديد الاحتياجات مستقبلاً ومنح سندات الإعانة اللازمة وفقاً للبرامج الاجتماعية.
    Interest rate on 10-year US Treasury notes UN سعر الفائدة على سندات الخزانة لعشر سنوات في الولايات المتحدة
    Women are entitled to have their name together with their husband's affixed in a land title document and other certificates. UN كما يحق لها أن تحتفظ باسمها إلى جانب اسم زوجها في سندات ملكية الأراضي وغيرها من الشهادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus