If we go that way, who's gonna tell Koreans? | Open Subtitles | اذا اتبعنا هذه الطريقه من سيخبر الكوريين الجنوبيين؟ |
If he's gonna tell anyone what he did, it's me. | Open Subtitles | إن كان سيخبر أحدًا بما فعله فسيخبرني أنا |
If we try to move on him in any way, try to arrest him, prosecute him, anything, he's gonna tell the American people you went to war because of Olivia. | Open Subtitles | إن حاولنا الهجوم عليه بأي طريقة، محاولة اعتقاله، مقاضاته، أي شيء، فإنه سيخبر الشعب الأمريكي |
No, I'm only going to tell somebody I can trust and who can do something about it. | Open Subtitles | لا، أنا وحيد سيخبر شخص ما بأنّني يمكن أن إئتمن ومن يستطيع يعمل شيء حوله. |
He say he'll tell the principal that he believes me, then we see what happens from there. | Open Subtitles | قال بأنه سيخبر المدير بأنه يُصدقني ثم نرى ما سيحدث من عند المدير |
The mechanics are in the process of installing a dummy that will tell something else. | Open Subtitles | الميكانيكيين هناك يقومون بوضع صندوق أسود مزيف. الذي سيخبر قصة مختلفة. |
If we don't, he's gonna tell the entire world that I was stupid enough to spread my legs for him. | Open Subtitles | إن لم نفعل، فإنه سيخبر العالم كله بأنني كنت حمقاء بما يكفي لأفرد ساقاي من أجله |
Raul went nuts, said he was gonna tell the whole neighborhood, blow Delgros' construction project all to hell. | Open Subtitles | جن جنونه وقال بأنه سيخبر كل الحي ويفجر مشروع ديلاغروس الى الجحيم. |
He's gonna tell the police, they're gonna tell the FBI... | Open Subtitles | هو سيخبر الشرطة والشرطة ستخبر مكتب التحقيقات الفدرالي |
He's gonna tell his lady friend at the CDC all about The Troubles. | Open Subtitles | سيخبر صديقته من مركز السيطرة على الامراض كل شيء حول الاضطرابات |
He's gonna tell his lady friend at the CDC all about The Troubles. | Open Subtitles | سيخبر صديقته من مركز السيطرة على الأمراض كل شيء حول الاضطرابات |
How he was gonna tell his daughters that he was going on a father-son fishing trip with the kid next door? | Open Subtitles | كيف كان سيخبر ابنتاه بأنه كان في رحلة صيد مع فتى الجيران؟ |
Coop was gonna tell the world that teflon tailback was some kind of freak cheating his way into the record books. | Open Subtitles | كان كوب سيخبر العالم أن تيفلون تايلباك غريب أطوار يغش لتحطيم الأرقام القياسية |
So who's going to tell Mills that we knocked off her monster? Hmm? Not "It." | Open Subtitles | إذاً من سيخبر ميلز بأننا قضينا على مسخها؟ ليس أنا |
If I suddenly just disappear, like my predecessors, you need to be the one to tell the world what goes on here. | Open Subtitles | إن اختفيت فجأة، كأسلافي سيتوجب عليك أن تكون الشخص الذي سيخبر العالم بما يحدث هنا |
He was going to tell Dr Amory, have you taken off the project. | Open Subtitles | كان سيخبر الدكتور أموري، هل أنزلت المشروع. |
You can tell me or Jill can tell my wife, and then she'll tell me. | Open Subtitles | أو أن جيل سيخبر زوجتي, ومن ثم ستخبرني هيا |
In return, he'll tell everyone in the Plaza to go home, that they're part of the process now. | Open Subtitles | و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم, فهم جزء من الإجراء الآن و هل تعلم من سيدان له بالفضل؟ |
Don't you find it ironic that, in the end, it's going to be a man who will tell women that they can find their own satisfaction? | Open Subtitles | الا تجدي الامر مضحك انه في النهاية سيكون رجل هو الذي سيخبر السيدات انه بأمكانهن ايجاد اشباعهم الجنسي بنفسهم؟ |
If someone will tell the boss that what's under act in 1984 builder's act then boss will give him his mercedes. | Open Subtitles | لو شخصاً ما سيخبر الرئيس أن سيمثل ما مثله عمال 1984 بعد ذلك الرئيس سيعطيه سياره مرسيدس |
And when he tells Philip he was put in a psychiatric institution because he thinks the war in Afghanistan is a joke-- | Open Subtitles | ومتى سيخبر فيليب سيجعله تحت ضغوطات نفسية لأنه يعتقد بأن الحرب في افغانستان مجرد مزحة |
Lie to me all you want, but your body will be telling the whole world the truth by the time of your wedding. | Open Subtitles | اكذبي علي كما تشائين ولكن جسمكِ سيخبر الحقيقة للعالم كله بحلول يوم زفافكِ |