The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. | UN | وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة. |
Immanuel Kant formulated his three fundamental questions in this very same regard. | UN | وقد صاغ عمانوئيل كانت أسئلته الرئيسية الثلاثة في هذا الصدد عينه. |
2004 drafted the Valais law on the enforcement of juvenile criminal law. | UN | صاغ مشروع قانون كانتون فاليه بشأن إنفاذ القانون الجنائي الخاص بالأحداث. |
drafted various documents on developmental aspects of intellectual property. | UN | صاغ وثائق شتى بشأن النواحي والإنمائية للملكية الفكرية. |
The European Union and Pakistan have forged a global partnership which must be strengthened. | UN | وقد صاغ الاتحاد الأوروبي وباكستان شراكة شاملة ينبغي تعزيزها. |
Moreover, Morocco had formulated a coherent strategy to promote the rights of children, with direct civil society involvement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد صاغ المغرب إستراتيجية قوية لتشجيع حقوق الأطفال، بمشاركة مباشرة من المجتمع المدني. |
The conferences in London and Kabul formulated a realistic framework for the transfer of responsibility for the security situation in the country to the Afghan authorities. | UN | وقد صاغ المؤتمران في لندن وكابول إطارا واقعيا لنقل المسؤولية عن الحالة الأمنية في البلد إلى السلطات الأفغانية. |
The working group formulated the draft resolution contained in paragraph 11 of the report. | UN | وقد صاغ الفريق العامل مشروع القرار الوارد في الفقرة 11 من التقرير. |
The Group of Governmental Experts has formulated some specific recommendations in this field. | UN | وقد صاغ فريق الخبراء الحكوميين بعض التوصيات المحددة في هذا الميدان. |
The Country has also formulated several policies and programmes geared towards the promotion and protection of human rights enshrined in various sector policy papers. | UN | كما صاغ البلد عدة سياسات وبرامج موجهة نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرسة في مختلف ورقات السياسات القطاعية. |
We note that the President of the Assembly has formulated a draft resolution. | UN | ونعرف أن رئيس الجمعية العامة قد صاغ مشروع قرار. |
At the request of the Government, the National Board for Public Procurement (NOU) drafted sample anti-discrimination clauses. | UN | وبناء على طلب الحكومة، صاغ المجلس الوطني للمشتريات الحكومية عينة من الأحكام الخاصة بمكافحة التمييز. |
He had drafted his proposal at the request of a former Bureau of the Committee, but now agreed that the Chairperson's proposal should serve as the basis for discussion. | UN | وقال إنه صاغ اقتراحه بناءً على طلب من مكتب اللجنة السابق، ولكنه يرى الآن أن اقتراح الرئيس ينبغي أن يكون أساس المناقشات. |
UNEP subsequently drafted a project document to guide the implementation of the initiative. | UN | وفيما بعد، صاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثيقة مشروع لإرشاد تنفيذ المبادرة. |
Following the stakeholders' forum held in 2007, however, the Council had drafted a proposal to extend its mandate. | UN | وفي أعقاب محفل أصحاب المصلحة المعقود في عام 2007 صاغ المجلس مع هذا اقتراحاً بتمديد ولايته. |
Based on the study, experts drafted a methodology to investigate offences, to be used by the police and as part of mandatory police training. | UN | وعلى أساس الدراسة صاغ الخبراء منهجية للتحقيق في الجرائم تتبعها الشرطة وتكون جزءً من تدريب إلزامي للشرطة. |
Mr. Pérez Munuera volunteered that he had drafted the documents on the order of his employer but stated that he had not forged Mr. Boudjefna's signature. | UN | بينما أقرّ السيد بيريز مونويرا طوعاً بأنه قد صاغ الوثيقتين بالفعل بأمر من ربّ عمله ولكنه لم يزوّر توقيع السيد بوجفنا. |
The Christian tradition, it kinda coined original sin. | Open Subtitles | فالتقاليد المسيحية هيّ نوعاً ما من صاغ مصطلح الخطيئة الأصلية |
21. The Special Rapporteur accordingly formulates the template provisions below as areas of best practice in the fight against terrorism: | UN | 21- وعليه، فإن المقرر الخاص قد صاغ الأحكام النموذجية الواردة أدناه كمجالات للممارسة الفضلى في المعركة ضد الإرهاب: |
The meeting drew up a concrete action plan for the subregion, prioritized objectives and refined previous initiatives. | UN | وقد صاغ الاجتماع خطة عمل ملموسة للمنطقة دون الإقليمية، وحدد أولويات الأهداف، وحسّن المبادرات السابقة. |
My Special Representative elaborated a set of principles for such a regime. | UN | وقد صاغ ممثلي الخاص مجموعة من المبادئ لنظام من هذا القبيل. |
Civil society, in its broadest sense, has framed many of its demands in human rights terms. | UN | وقد صاغ المجتمع المدني، بمعناه الأوسع، كثيراً من مطالبه على أساس من حقوق الإنسان. |
They also constitute the basic principles around which we have shaped our country's policy. | UN | فهي أيضا تشكِّل المبادئ الأساسية التي صاغ بلدنا سياسته حولها. |
UNODC has also developed a communication and outreach strategy, as well as an academic curriculum, which will assist in educating present and future generations of business and public leaders about the Convention. | UN | وقد صاغ المكتب أيضا استراتيجية للاتصال والتوعية، بالإضافة إلى منهاج أكاديمي، مما سيساعد على تثقيف أجيال الحاضر والمستقبل من مسؤولي الشركات والمسؤولين في القطاع العام بشأن الاتفاقية. |
Within these, the Support Team has developed and facilitated a number of projects and direct training support. | UN | وفي إطار هذه المجالات، صاغ الفريق عددا من المشاريع وعمليات التدريب المباشر ويسرها. |
Since you knew the bomber modeled his stuff off of my work? | Open Subtitles | بعدما علمت أن المفجر صاغ خطته وفقًا لمخططاتي؟ |