"shape" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكل
        
    • تشكيل
        
    • الشكل
        
    • حالة
        
    • شكلها
        
    • هيئة
        
    • بلورة
        
    • صياغة
        
    • الشكلِ
        
    • شكلا
        
    • حالةٍ
        
    • حاله
        
    • بحالة
        
    • لياقة
        
    • شكلاً
        
    While the Convention contained express references to jus cogens, it appeared in the shape of customary law. UN ولئن تضمنت الاتفاقية إشارات صريحة إلى القواعد الآمرة، فقد اتخذت تلك القواعد شكل القانون العرفي.
    They can easily be distinguished from diamonds that are produced at Camp Alpha by their distinctive shape, colour, size and clarity. UN ويمكن تمييزه بسهولة عن الماس المستخرج من كامب ألفا من خلال ما يتصف به من شكل ولون وحجم ونقاء.
    The session outlined ways to shape a post-2015 Hyogo Framework for Action. UN واستعرضت الدورة سُبل تشكيل إطار عمل هيوغو لما بعد عام 2015.
    One primary purpose of the reports is their use at the national level in helping to shape future national action. UN ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷساسية للتقارير في كونها تستخدم على الصعيد الوطني للمساعدة على تشكيل العمل الوطني في المستقبل.
    Elongated in shape, these islands consist mainly of igneous rock surrounded by, and partly covered in, limestone. UN وهذه الجزر المستطيلة الشكل مكونة بصورة رئيسية من صخور نارية ومحاطة ومغطاة جزئيا بحجر جيري.
    Broadly speaking, the Mine Ban Convention is in very good shape. UN وعلى العموم، فإن اتفاقية حظر الألغام في حالة جيدة جداً.
    I come before you to speak of the forces that must shape the new decade, the new century, the new millennium. UN إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة.
    The Committee has adopted guidelines to shape States Parties' reports. UN وقد اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لتحديد شكل تقارير الدول اﻷطراف.
    I come before you to speak of the forces that must shape the new decade, the new century, the new millennium. UN إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة.
    On scope, my delegation continues to believe that the shape of convergence of views is clear enough. UN ففيما يتعلق بالنطاق، ما زال وفدي يعتقد أن شكل تقارب اﻵراء واضح بما فيه الكفاية.
    It has a key role in developing the community, in fostering self-help and in empowering people to shape their own futures. UN إن لهذا القطاع الطوعي دورا رئيسيا في تنمية المجتمع، وفي تشجيع المساعدة الذاتية، وفي تمكين اﻷفراد من تشكيل مستقبلهم.
    For some time now the role of the CSCE in the future shape of security in Europe has been discussed. UN وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة.
    During the current transitional stage, forms of informal education are taking shape. UN وخلال مرحلة الانتقال الحالية، يجري تشكيل أنواع من التعليم غير النظامي.
    Each invoice provided a description of the diamond stone, including shape or cut, weight, clarity grade and colour. UN وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون.
    Angela said the shape is most likely something like this. Open Subtitles قالت أنجيلا الشكل هو شيء على الأرجح مثل هذا.
    I mean, I could work out every day all day, and I'd never be in the kind of shape you're in. Open Subtitles أعني أستطيع ان اتمرن طوال اليوم كل يوم ولا يمكن أبدا أن أكون في الشكل الذي أنت عليه الان
    A large part of the success of your reanimation was due to the fact that you interrupted your life while still in very good physical shape. Open Subtitles وكان جزء كبير فن نجاح إعادة أحياءك يرجع إلى حقيقة أنك قد أنهيت حياتك في الوقت الذي كنت فيه في حالة جسمانية جيد
    You want me to show you how I stay in shape? Open Subtitles أتودين أن أريكِ كيف يمكنني البقاء في حالة جيدة ؟
    That process only starts when it's several hundred miles across, when its own internal gravity begins to change its shape. Open Subtitles لا تبدأ تلك العملية إلا عندما تصير بعرض عدّة مئاتٍ من الأميال عندما تبدأ جاذبيتها الداخلية بتغيير شكلها
    As strong proponents of women's rights, they recognized the need to seize the opportunity to shape a new and effective body. UN فقد أقرت هذه البلدان، باعتبارها من المناصرين الأقوياء لحقوق المرأة، بالحاجة إلى اغتنام الفرصة لتشكيل هيئة جديدة وفعالة.
    He urged States and other stakeholders to participate in concerted follow-up action, so as to shape the Agenda for International Protection. UN وحث الدول وغيرها من أصحاب المصالح على المشاركة في إجراءات المتابعة المنسقة، من أجل بلورة جدول أعمال الحماية الدولية.
    They could shape the policies adopted by leaders and positively change perceptions among people on both sides of the dispute. UN فهي بإمكانها صياغة السياسات التي يعتمدها القادة وتغيير المفاهيم السائدة بين الناس على كلا جانبي النزاع تغييرا إيجابيا.
    Your nephew Tony here is in really great shape. Open Subtitles إبن أخكَ توني هنا في الشكلِ العظيمِ جداً.
    We are therefore pleased that the intergovernmental negotiations on Security Council reform were given a clearer shape. UN لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا.
    They've marched a thousand miles, but are in excellent shape. Open Subtitles لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم مايزالون في حالةٍ ممتازة.
    You'll find us a spare belt and keep the engine in shape. Open Subtitles ستجد لنا السَّيْر البديل وتُبقي المحرّك على حاله.
    No, he's in no shape to make phone calls these days. Open Subtitles لا , إنه ليس بحالة تجعله يقوم بإتصال هذه الأيام
    She's probably right, but I need to get in good shape. Open Subtitles على الأرجح هي محقة، لكن علي أن أكون في لياقة جيدة.
    It is in fact the question of PAROS which has given a new shape to the priorities which are traditionally seen in the CD. UN وفي الواقع أن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي قد أضفت شكلاً جديداً على الأولويات التي يضعها المؤتمر عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus