"وزن" - Traduction Arabe en Anglais

    • weight
        
    • weighed
        
    • weights
        
    • weighing
        
    • w
        
    • weighs
        
    • mass
        
    • wt
        
    • weighting
        
    • weightless
        
    • weigh
        
    • rhymes
        
    • pounds
        
    • calibre
        
    In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. UN ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف.
    Most detainees reported a severe lack of food, with some losing as much as half their body weight while detained. UN وأبلغ معظم المحتجزين عن نقص حاد في الغذاء، إذ نقص وزن بعضهم بمقدار النصف أثناء وجودهم رهن الاحتجاز.
    Measurement problems need to be taken into serious consideration when deciding how much weight the index has in lending decisions. UN ولا بد أن تؤخذ مشاكل القياس بعين الاعتبار على نحو جدي لدى تحديد وزن المؤشر في قرارات الإقراض.
    (ii) There was no physically practicable or commercially reasonable means of checking the weight of the container or vehicle. UN ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة.
    That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them. UN ويمكن تحقيق ذلك بسهولة عبر إعطاء وزن متساو لجميع الآراء التي تم التعبير عنها دون إصدار حكم عليها.
    In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. UN ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف.
    It is also prohibited to employ them to carry, pull or push loads exceeding a certain weight. UN كما حظر تشغيلهم في حمل اﻷثقال أو جرّها أو دفعها إذا زادت عن وزن معين.
    The decrees he had mentioned did not have the same weight as legislation, but citizens were expected to abide by them. UN وأضاف أن هذه القرارات التي أشير إليها ليس لها وزن التشريعات غير أنه يتوقع من المواطنين أن يلتزموا بها.
    Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. UN ومن ثم، فإن وزن عامل العضوية ينبغي ألا تقل نسبته عن 40 في المائة من مجموع عدد الوظائف أو 191 وظيفة، أيها أكبر.
    We can no longer leave countries by the wayside; nor can the views of some members carry more weight than those of their counterparts. UN لم يعد بإمكاننا أن نترك بلدانا على قارعة الطريق؛ ولا يمكن لآراء بعض البلدان أن يكون لها وزن أكثر من آراء نظيراتها.
    Variants 3w, 4w and 5w consider the impact of changing the weight of the factors with a constant base figure of 2,700. UN وتتناول الصيغ المرجحة 3 والمرجحة 4 والمرجحة 5 أثر تغيير وزن العوامل مع الاحتفاظ برقم الأساس في مستوى 700 2.
    The view was thus that diplomatic assurances are not sufficient and should not be given weight when a refugee is returned. UN لذلك فقد ذهب رأي إلى أن الضمانات الدبلوماسية ليست كافية ولا ينبغي أن يقام لها وزن عند إعادة لاجئ.
    The Committee further recalls that considerable weight was given to that witness' out of court statement. UN وتذكِّر اللجنة كذلك بأنه قد أُعطي وزن كبير للأقوال التي صدرت عن الشهود خارج المحكمة.
    The measured BCF values based on whole body wet weight vary between 3 400 and 13 000. UN وتتراوح القيم المقاسة لمعامل التركيز الأحيائي المستندة إلى وزن الجسم الكلي الرطب بين 3400 و13000.
    You-you score points based on your clients' weight, right? Open Subtitles أنتم تسجلون النقاط بناءً على وزن عملائكم صحيح؟
    They got a weight room here in the Minors Leagues, Skinny? Open Subtitles هل لديهم غرفة وزن هنا في دوري اليافعين أيها النحيف
    The decisions we make, the actions we bring, have weight. Open Subtitles القرارات التي نتخذها، الأفعال التي نقوم بها لها وزن
    Given that the total bone mass here comes to,uh,8.9 kilograms, that would suggest a human being who weighed approximately Open Subtitles بما أن وزن العظام هنا يصل الى 8.9 كيلوغراما فهذا يشير الى أن وزن هذا الانسان هو
    But by the time Berzelius produced his results, other scientists had started measuring atomic weights and come up with completely different answers. Open Subtitles لكن حينما توصل بيزليوس الى نتائجه كان بعض العلماء الأخرين قد بدأوا بقياس وزن الذرات وتوصلوا الى أجوبة مختلفة كلية
    What is an equitable and reasonable utilization in a specific case will depend on a weighing of all relevant factors and circumstances. UN والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    Arsenic levels have increased from 0.1 per cent w/w in 1994 to 0.3 per cent w/w in 1999; UN القيم الخاصة بالزرنيخ زادت من 1, قي المائة وزن/وزن في 1994 إلى 3, في المائة وزن/وزن في 1999؛
    Cut him, yeah. Cut him. The kid weighs, like, 30 pounds. Open Subtitles اقطع الشريط ، نعم اقطعه وزن الطفل حوالي 30 باوند
    CTV = 100 mg/kg-bw per day x 8 kg-bw/0.8 kg wet wt. per day UN CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0,8 كيلوغرام
    Scenario 1: increase membership weighting, decrease population and contribution weightings UN السيناريو 1: زيادة وزن العضوية، وإنقاص وزني السكان والاشتراكات
    It was thought to be an odourless, colourless, tasteless and weightless substance, that causes things to burn, reducing them to their true form. Open Subtitles كان يُعتقد أن سبب الحريق مادة بلا رائحة أو لون أو طعم او وزن وهذا الاحتراق يعيد الأشياء الى شكلها الحقيقى
    Okay, I guess I weigh as much as a fridge. Open Subtitles حسناً ، أخمن أنني أزن ما يُعادل وزن ثلاجة
    I was trying to think of what rhymes with "nose of the aardvark." Open Subtitles أنا آسف، كنت أحاول أن أفكر شيء على وزن خنزير الأرض
    In order to enhance the calibre of these local professionals, training opportunities, both local and regional, should be increased and exchanges among United Nations information centres in the same region should be encouraged. UN وينبغي، من أجل تعزيز وزن هؤلاء الموظفين الفنيين المحليين، زيادة فرص التدريب، المحلي واﻹقليمي، كما ينبغي تشجيع عمليات التبادل بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في نفس المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus