"صعود" - Traduction Arabe en Anglais

    • rise
        
    • boarding
        
    • climb
        
    • rising
        
    • climbing
        
    • up the
        
    • ascension
        
    • ups
        
    • ascent
        
    • board
        
    • going up
        
    • ascendant
        
    • get on
        
    • emergence
        
    • upstairs
        
    Panel Discussion: rise of South: The World Turned Upside Down UN حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب
    I read your paper on the rise and fall of IBM. Open Subtitles لقد قرأت ورقتك عن صعود وهبوط شركة آي بي إم
    He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    As a result, foreign carriers may be restricted from issuing an individual with a boarding pass solely on the basis of the results of a database query in the destination country, without due process. UN ونتيجة لذلك، قد يُحظر على الشركات الناقلة الأجنبية إصدار بطاقة صعود إلى الطائرة لشخص ما استناداً فقط إلى نتائج استفسار من قاعدة بيانات في بلد الوصول، دون مراعاة للإجراءات القانونية الواجبة.
    It documents the rise of microfinance organizations to compensate for women's exclusion from the formal sector. UN ويوثّق صعود منظمات التمويل البالغ الصغر من أجل التعويض عن استبعاد المرأة من القطاع الرسمي.
    They know from studying the rise of Hitler that it is possible to promise unspeakable acts of violence and yet not be opposed. UN وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم.
    The rise of the racist and xenophobic violence of neo-Nazi groups is particularly alarming in most European countries, in the Russian Federation, the Baltic countries, Australia, New Zealand and in North America. UN ويشكل صعود العنف العنصري القائم على كره الأجانب الذي تمارسه هذه الجماعات أمراً مفزعاً بشكل خاص في معظم البلدان الأوروبية وفي الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق وأستراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية.
    There are also emerging signs that the rise of the South is prompting protectionist reactions in developed economies. UN كما تظهر الآن علامات تشير إلى أن صعود بلدان الجنوب يحفز على ردود فعل حمائية في الاقتصادات المتقدمة.
    However, some stakeholders are less enthusiastic about the rise of new investors. UN غير أن بعض أصحاب المصلحة هم أقل حماساً إزاء صعود مستثمرين جدد.
    The world must be made aware that the rise of Hindu fascism could provoke a holocaust against the Muslims of India and devastating conflict in South Asia. UN ويجب أن نجعل العالم يدرك أن صعود الفاشية الهندية يمكن أن يتسبب في محرقة جماعية لمسلمي الهند وفي نشوب نزاع مهلك في جنوب آسيا.
    This geographical displacement has intensified with the rise of new distant-water fishing fleets, such as those of China and the Republic of Korea. UN وتَكثّف هذا النزوح الجغرافي مع صعود أساطيل جديدة للصيد في المياه البعيدة، على سبيل المثال أساطيل الصين وجمهورية كوريا.
    The rise of Asia, share of global GDP UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Discussion focused on the rise of new investors, such as sovereign wealth funds, which offered potential opportunities for investment in pro-poor development projects. UN وركز النقاش على صعود مستثمرين جدد، مثل صناديق الثروة السيادية، يتيحون فرصاً محتملة للاستثمار في مشاريع التنمية التي تراعي مصالح الفقراء.
    The basic procedures for boarding and inspection are set out in article 22. UN ويرد بيان الإجراءات الأساسية لعمليات صعود السفن والتفتيش في المادة 22.
    If in that period of time they have left the sterile zone, they are obligated to pass another control procedure before boarding the aircraft. UN وإذا غادروا المنطقة العازلة تعين عليهم الخضوع لعملية مراقبة أخرى قبل صعود الطائرة.
    Forcing your aged guests to climb stairs, dragging them into strange rooms Open Subtitles اجبار ضيفك كبير السن على صعود السلالم, اخذهم الى غرفة غريبة
    Its rising profile has led to demands for closer scrutiny and accountability of companies. UN فقد أدى صعود نجمها إلى نشوء طلبات تدعو إلى زيادة فحص الشركات وقابليتها للمساءلة.
    It's like climbing the stairs to your room in the dark, thinking that there's one more stair than there is. Open Subtitles إنه يشبه صعود الدرج إلى غرفتك في الظلام، وأنت تظن أنه توجد درجة أخرى أكثر مما يوجد في الواقع.
    Yeah yeah yeah, I don't think it's gonna fit up the stairs. Open Subtitles نعم نعم نعم، وأنا لا أعتقد أنها ستعمل تناسب صعود الدرج.
    The ascension of the fallen King's son is so predictable it's boring. Open Subtitles إن صعود نجل الملك سقطوا يمكن التنبؤ به ولذلك فمن مملة.
    With the situation between Israel and Palestine still experiencing ups and downs, the Middle East peace process remains a long, uphill journey. UN وحيث أن الحالة بين إسرائيل وفلسطين لا تبرح في صعود وهبوط، لا تزال عملية السلام في الشرق الأوسط رحلة طويلة وشاقة.
    The ascent of the dynamic South gained greater velocity, quality and momentum in the 1990s. UN واكتسب صعود الجنوب الدينامي المزيد من حيث السرعة والنوعية والزخم خلال تسعينات القرن العشرين.
    Took us substantially longer to board than we estimated. Open Subtitles صعود السفينة استغرق منّا وقتاً أطول ممّا قدّرنا.
    Well, maybe we could try going up the other building, and then see if there's a place to cross over onto her roof. Open Subtitles حسنا ، ربما يمكننا أن نحاول صعود البنايةالأخرى، وبعد ذلك نرى إذا كان هناك مكان نعبر من فوقه إلى سطح بنايتها
    The ascendant is the only thing that can get my people back. Open Subtitles صعود هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن يحصل الناس ظهري.
    We could be looking at why Wilkes didn't get on that plane. Open Subtitles من الممكن أن نكون ننظر لسبب عدم صعود ويلكس لهذه الطائره
    17. The emergence of China and India presents both opportunities and challenges in terms of complementarity and competitive effects. UN 17- ويطرح صعود الصين والهند فرصا وتحديات من حيث التكاملية والتأثيرات التنافسية.
    - Look the only thing that I wanna make my mind up about is going upstairs and getting some sleep. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سأقرره هو صعود الدرج ونيل قسطاً مِن النوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus