"صلاحيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • powers
        
    • terms of reference
        
    • competence
        
    • authority
        
    • reference of
        
    • prerogatives
        
    • power
        
    • prerogative
        
    • competencies
        
    • reference for
        
    • access
        
    • purview
        
    • jurisdiction
        
    • privileges
        
    • privilege
        
    However, the Nigerian Police Force and National Drug Law Enforcement Agency have powers to investigate money-laundering to a lesser extent. UN إلا أنَّ لدى قوة الشرطة النيجيرية والوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدِّرات صلاحيات بدرجة أقل للتحقيق في غسل الأموال.
    Concern was expressed that the proposed expansion of the period for filing complaints might inadvertently give excessive powers to the procuring entity. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنَّ التوسيع المقترح لمدة تقديم الشكاوى قد يؤدي دون قصد إلى منح الجهة المشترية صلاحيات مفرطة.
    As the Act dates from 1997, the powers of the Ombudsman's Office are mainly governed by the Constitution. UN وبما أن تاريخ صدور القانون يعود إلى عام 1997، فإن صلاحيات مكتب أمين المظالم تخضع بشكل أساسي للدستور.
    Its terms of reference are limited in scope and focused on performance management issues and staff development plans. UN لكنَّ نطاق صلاحيات هذا الفريق محدود؛ فهو يركز على القضايا الإدارية المتعلقة بالأداء وعلى خطط تنمية الموظفين.
    Article XIV of annex 6 to the DPA foresees the transfer of competence of the Chamber to the Bosnia and Herzegovina authorities. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    The Act did not create any new penal provisions or confer extraordinary powers, other than giving police authority to the central forces. UN ولم ينشئ هذا القانون أي أحكام جزائية جديدة أو يضفي أي صلاحيات استثنائية عدا إسناد صلاحيات الشرطة إلى القوات المركزية.
    The Government of Austria and the City of Vienna have decided to review the terms of reference of the Civil Society Award. UN فقد قررت حكومة النمسا ومدينة فيينا مراجعة صلاحيات جائزة المجتمع المدني.
    Any exercise of coercive powers, such as a search warrant, must be sought through a formal request. UN ويجب التماس ممارسة صلاحيات قسرية أيًّا كانت، مثل أوامر التفتيش، من خلال تقديم طلب رسمي.
    Peru has established disciplinary powers, independent of criminal proceedings, that may be used by competent bodies against public employees. UN وقد وضعت بيرو صلاحيات تأديبية مستقلة عن الإجراءات الجنائية يمكن أن تستخدمها الجهات المختصة ضد الموظفين العموميين.
    In some jurisdictions, including Canada, the powers of a court of law could not be curtailed in the absence of specific legislation. UN وفي بعض النظم القانونية، وهذه هي الحالة في كندا، لا يمكن الحد من صلاحيات المحاكم في غياب اﻷحكام التشريعية الصريحة.
    The intelligence services assumed wide arrest, search and investigation powers. UN وأصبحت ﻷجهزة المخابرات صلاحيات واسعة في الاحتجاز والتفتيش والتحقيق.
    Notwithstanding the limitations on its powers, there are also steps the PA can take to improve the flow of goods. UN كما أن هناك خطوات تستطيع السلطة الفلسطينية اتخاذها لتحسين تدفق البضائع، رغم القيود المفروضة على صلاحيات هذه السلطة.
    The Government intends to fully respect the powers granted to New Caledonia. UN وتعتزم الحكومة إيلاء الاحترام التام لما منحت كاليدونيا الجديدة من صلاحيات.
    Strengthens the information gathering powers and procedure in such cases. UN :: عزز صلاحيات وإجراءات جمع المعلومات في هذه القضايا.
    Review of the terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee UN استعراض صلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    The terms of reference of HCC and LCC have not been defined in an administrative instruction. UN ولم يتم تحديد صلاحيات لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود في أمر إداري.
    Paragraphs 13, 14, 17, 26 and 31, in particular, infringed on the competence of Yugoslavia. UN وأضاف أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٧ و ٢٦ و ٣١ من المنطوق بالخصوص تمثل تعديا على صلاحيات يوغوسلافيا.
    Certain schools confer limited authority to representatives, whereas others are required to propose and implement educational projects. UN تعطي بعض المدارس صلاحيات محدودة للمندوبين، بينما يطلب البعض الآخر منهم اقتراح وتنفيذ مشاريع تعليمية.
    The new decree introduced a series of measures significantly increasing the prerogatives of the Executive over the Commission. UN وينص المرسوم الجديد على سلسلة من التدابير التي تزيد كثيرا من صلاحيات السلطة التنفيذية على اللجنة.
    The Melo Commission suffered from lack of credibility and had little power to conduct investigations. UN وكانت هذه اللجنة تفتقر إلى المصداقية ولم تُمنح صلاحيات تُذكر لإجراء التحقيقات.
    Investigative competences are the prerogative of the judicial authorities. UN فالسلطات القضائية وحدها مُخوّلة صلاحيات التحقيق.
    Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the public order police in terms of criminal investigation. UN وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي.
    Please see attached our terms of reference for the Trafficking Working Group (Termos de Referensia, Grupo Servisu Trafiku). UN يُرجى الرجوع إلى صلاحيات فريق العمل المعني بالاتجار بالبشر المرفقة.
    We hit hard that this Kurt Faber guy had access and he lost his life savings when Russell backed out of their business deal. Open Subtitles نهاجم بقوة كيرت فابير وان لديه صلاحيات الدخول في كل مكان في النادي وفقد مدخراته حين تراجع راسل عن اتفاق العمل بينهما
    It should be stressed that decisions on special drawing rights were within the sole purview of IMF. UN وينبغي التأكيد على أن القرارات بشأن حقوق السحب الخاصة هي في حدود صلاحيات صندوق النقد الدولي حصرا.
    It has unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. UN وللمحكمة العليا صلاحيات مطلقة في كل القضايا المدنية والجنائية.
    While the granting of citizenship and the privileges attached thereto remain within the domestic jurisdiction of each State, it is always desirable that a clear, consistent and transparent policy be put in place. UN وفي حين يظل منح الجنسية والمزايا المتصلة بها ضمن صلاحيات كل دولة، فإنه يفضل دائما وضع سياسة واضحة ومتسقة وشفافة.
    So he's waiving executive privilege entirely? Open Subtitles إذا هو سوف يتنازل عن صلاحيات السلطة التنفيذية تمامًا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus