"صون السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance of peace
        
    • maintaining peace
        
    • maintain peace
        
    • preserving peace
        
    • preservation of peace
        
    • peace-keeping
        
    • preserve peace
        
    • sustaining peace
        
    • safeguarding peace
        
    • maintaining the peace
        
    • maintenance of international peace
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    This, therefore, further limits its contribution to the maintenance of peace. UN وهذا بالتالي يحد بشكل أكبر من إسهامها في صون السلام.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. UN تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به.
    Some are worried about whether the Security Council is able to fulfil the responsibility of maintaining peace and security. UN ويشعر البعض الآخر بالقلق لعدم تيقنه من قدرة مجلس الأمن على الوفاء بمسؤوليته عن صون السلام والأمن.
    Since 1953, Ecuador has been part of the great United Nations undertaking to maintain peace and security across the world. UN ومنذ عام 1955، ظلت إكوادور جزءاً من الجهد الكبير للأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن في شتى أنحاء العالم.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Indeed, the mediation efforts are continuing in that sister country to ensure the maintenance of peace in the post-conflict period. UN بل إن جهود الوساطة مستمرة في ذلك البلد الشقيق لكفالة صون السلام في فترة ما بعد الصراع.
    As a peace-loving nation, Tuvalu fully supports the role of the United Nations in the maintenance of peace and security across the globe. UN كدولة محبة للسلام، تؤيد توفالو تأييدا تاما دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The paramount mission of the United Nations remains the maintenance of peace and security throughout the world. UN تظل الرسالة الفائقة الأهمية للأمم المتحدة هي صون السلام والأمن في أنحاء العالم.
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN وينبغي الإشادة بشكل خاص بمن ضحوا بحياتهم في سبيل صون السلام والأمن.
    It was also remarked that situations might arise in which the maintenance of peace would require the immediate imposition of sanctions, without notice. UN وأبديت ملاحظات أيضا مفادها أنه قد تنشأ حالات يتطلب صون السلام فيها فرض الجزاءات فورا، دون إخطار.
    We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace. UN ونؤكد مجددا أن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة من شأنها أن تفضي إلى صون السلام.
    The United Nations has the means to organize an effective international action for the maintenance of peace. UN ولدى اﻷمم المتحدة الوسائل لتنظيم أعمال دولية فعﱠالة من أجل صون السلام.
    Promoting active involvement of youth in maintaining peace and security UN تشجيع الشباب على المشاركة بفعالية في صون السلام والأمن
    Burkina Faso reaffirms its continuing readiness to contribute to maintaining peace, security and stability all over Africa. UN وتكرر بوركينا فاسو التأكيد على استعدادها المستمر للإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار في كل أنحاء أفريقيا.
    By taking part in maintaining peace in other parts of the world, Serbia indirectly supported the achievement of the goals of peacekeeping missions, including the one in its own territory. UN وتدعم صربيا بطريق غير مباشر، عن طريق المشاركة في صون السلام في أجزاء أخرى من العالم، تحقيق أهداف بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثة الموجودة على أراضيها.
    Bangladesh is proud of its outstanding role as a major troop-contributing country serving the United Nations in maintaining peace and security worldwide. UN تعتز بنغلاديش بدورها الهام كأحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات تخدم الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أرجاء العالم.
    Our officers are helping to maintain peace in fragile States. UN وضبّاطنا يُسهمون في صون السلام في الدول الهشة.
    This project will benefit 15,000 ex-combatants and aims to maintain peace and stability during the pre-election period. UN وسيستفيد 500 1 مقاتل سابق من هذا المشروع الهادف إلى صون السلام والاستقرار خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    Along with preserving peace and security, Africa is moving along the road of democracy and the construction of the state of law. UN وإلى جانب صون السلام واﻷمن، تسير أفريقيا على طريق الديمقراطية وبناء دولة القانون.
    The Abkhaz side criticized UNOMIG for failing to uncover those heavy weapons and questioned the ability of the international community to contribute to the preservation of peace in the region. UN وانتقد الجانب الأبخازي البعثة لإخفاقها في الكشف عن هذه الأسلحة الثقيلة وشكك في قدرة المجتمع الدولي على الإسهام في صون السلام في المنطقة.
    That experience had shown that preventive diplomacy was more effective and less costly than peace-keeping. UN وهذه التجربة تقيم الدليل على أن الدبلوماسية الوقائية أشد فعالية وأقل تكلفة من أنشطة صون السلام.
    Our common goal in this Organization is to preserve peace and to ensure the survival of the human race. UN إن هدفنا المشترك في هذه المنظمة هو صون السلام وضمان بقاء الجنس البشري.
    They welcomed the signing on 5 May 2006 of the Darfur Peace Agreement in Abuja, Nigeria as a historic step towards lasting peace in Darfur, and further commended the AU for its leading role and efforts in sustaining peace and stability in the Darfur region. UN ورحبوا بالتوقيع على اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006 في أبوجا بنيجيريا كخطوة تاريخية في سبيل تحقيق سلام دائم في دارفور، وأشادوا كذلك بالدور المحوري الذي لعبه الاتحاد الأفريقي وجهوده من أجل صون السلام والاستقرار في إقليم دارفور.
    The forces of the Transitional Federal Government bear the primary responsibility for safeguarding peace and security in Somalia. UN وتضطلع قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن في الصومال.
    ISAF continued to play a major role in maintaining the peace in Kabul. UN وما زالت هذه القوة تؤدي دورا كبيرا في صون السلام في كابل.
    maintenance of international peace and security: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament UN صون السلام والأمن الدوليين: عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus