"طلب مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested by the Conference of the
        
    • request of the Conference of the
        
    • the request by the Conference of the
        
    • the request of the Conference
        
    • to the COP
        
    • request by a Conference
        
    • requested the SBSTA
        
    • the Conference of the Parties requested
        
    The present report is produced as requested by the Conference of the Parties at its eighth session. UN وقد أُعِد هذا التقرير بناءً على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Work at the current meeting requested by the Conference of the Parties on other technical matters would be discussed under specific agenda items. UN وستجري مناقشة العمل الذي طلب مؤتمر الأطراف الاضطلاع به خلال هذا الاجتماع الراهن بشأن المسائل التقنية الأخرى في إطار بنود مخصصة من جدول الأعمال.
    The Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention has been requested by the Conference of the Parties to elaborate the composition of, and modalities and procedures for, the Adaptation Committee during 2011. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية القيام بإعداد تكوين لجنة التكيف خلال عام 2011 وطرائق عملها وإجراءاتها
    An estimate of the conference-servicing costs arising from the request of the Conference of the Parties will be contained in an addendum to the present report. UN وسيدرج في إضافة الى هذا التقرير تقدير لتكاليف لجنة المؤتمرات الناشئة عن طلب مؤتمر اﻷطراف.
    (iv) Advise, at the request of the Conference of the Parties, on research priorities for particular regions and sub-regions reflecting different local conditions UN `٤` تقديم المشورة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن أولويات البحث لمناطق ومناطق فرعية معينة تعكس أوضاعاً محلية مختلفة
    As this chemical may fulfil Annex D criteria, further work may be needed to meet the objectives of the request by the Conference of the Parties on the assessment of alternatives to DDT. UN ونظراً لأن هذه المادة الكيميائية قد تستوفي معايير المرفق دال، يتعين القيام بمزيد من العمل لتحقيق أهداف طلب مؤتمر الأطراف بشأن تقييم بدائل مادة الـ دي.دي.تي.
    In addition, the Body has been requested by the Conference of the Parties to take into account a series of questions intended to serve as guidance for the further implementation of the work programme. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة أن تأخذ في الاعتبار سلسلة من الأسئلة الرامية يتمثل الهدف منها في أن تكون بمثابة مبدأ توجيهي لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. The Secretariat has been requested by the Conference of the Parties to develop a reporting and evaluation process for DDT in cooperation with WHO and to study ways to collect information to evaluate the continued need for the use of DDT. UN وتضع الأمانة أيضاً استمارة إبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تطوير عملية إبلاغ وتقييم لمادة دي دي تي، على أن يتم ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ودراسة طرق جمع المعلومات لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام مادة دي دي تي.
    This annex presents the report by the Chairman of the Mobile Phone Working Group on progress made by the Mobile Phone Partnership Initiative, as requested by the Conference of the Parties in its decisionVIII/6. UN 1 - يعرض هذا المرفق التقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عن التقدم الذي أحرزته مبادرة شراكة الهواتف النقالة بناء على طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/6.
    Since no global or interregional network exists, UNODC, as requested by the Conference of the Parties, has held two expert group meetings on the establishment of a global cooperation network. UN ونظراً لعدم وجود شبكة عالمية أو أقاليمية، عقد المكتب، بناءً على طلب مؤتمر الأطراف. اجتماعين لفريق خبراء بشأن إنشاء شبكة للتعاون الدولي.
    It was also the first milestone in launching the partnership with major oil companies operating in the region to put in place environmentally sound management practices for used oil, as requested by the Conference of the Parties at its sixth meeting on the proposal of the African Group. UN كما كان العلامة البارزة الأولى في إعلان الشراكة مع شركات النفط الرئيسية العاملة في الإقليم لوضع ممارسات الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة بناء على طلب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السادس بشأن اقتراح المجموعة الأفريقية.
    The Secretariat is also developing a reporting format for PCBs. The Secretariat has been requested by the Conference of the Parties to develop a reporting and evaluation process for DDT in cooperation with WHO and to study ways to collect information to evaluate the continued need for the use of DDT. UN وتضع الأمانة أيضاً استمارة إبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تطوير عملية إبلاغ وتقييم لمادة دي دي تي، على أن يتم ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ودراسة طرق جمع المعلومات لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام مادة دي.
    (vi) Advise, at the request of the Conference of the Parties, on the structure, membership and maintenance of the roster of independant experts UN `٦` تقديم المشورة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن تركيب قائمة الخبراء المستقلين وعضويتها واستيفائها
    Upon request of the Conference of the Parties in decision VII/2, UNEP extended the life of the Trust Fund to 31 December 2015. UN وبناءً على طلب مؤتمر الأطراف في المقرر 7/2، قام برنامج البيئة بتمديد فترة عمل الصندوق الاستئماني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    This report has been prepared at the request of the Conference of the Parties at its eighteenth session in order to enable the tracking of progress made towards the goal of gender balance in advancing gender-sensitive climate policy. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة تيسيراً لتعقب مسار التقدم المحرز في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في إطار النهوض بالسياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    This report has been prepared at the request of the Conference of the Parties at its eighteenth session in order to enable the tracking of progress made towards the goal of gender balance in advancing gender-sensitive climate policy. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة تيسيراً لتعقب مسار التقدم المحرز في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في إطار النهوض بالسياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    No financial or in-kind contributions have been forthcoming to enable the Secretariat to meet the request of the Conference of the Parties. UN 2 - لم ترد مساهمات مالية أو عينية لتمكين الأمانة من تلبية طلب مؤتمر الأطراف.
    (i) Make recommendations, at the request of the Conference of the Parties, regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات اللازمة لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة وتقييم عمليات وآثار الجفاف والتصحر
    C. Response to the request by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting UN جيم - الاستجابة إلى طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    29. By its decision 4/COP.5, the Executive Secretary was requested to submit to the COP at its sixth session a programme and budget for the biennium 2004-2005. UN 29- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي، بموجب مقرره 4/م أ-5، أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة برنامجاً وميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    3. Following a request by a Conference of African Union Ministers of Justice and/or Attorneys-General held at the African Union Headquarters in Addis Ababa in April 2008, the Commission undertook a study on the application and scope of the principle of universal jurisdiction. UN 3 - وبناء على طلب مؤتمر وزراء العدل و/أو المدعين العامين في الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2008، أجرت المفوضية دراسة بشأن تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية ونطاقه.
    The COP has requested the SBSTA to provide assessments of the state of scientific knowledge relating to climate change and its effects. Mandate UN ٧- طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقييمات لحالة المعرفة العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره.
    In paragraph 2 of decision VII/12, the Conference of the Parties requested the Open-ended Working Group at its fourth session to arrange its activities. UN 2 - في الفقرة 2 من المقرر 7/12 طلب مؤتمر الأطراف أن يقوم الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة بترتيب أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus