"عديمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • useless
        
    • worthless
        
    • helpless
        
    • heartless
        
    • of no
        
    • pointless
        
    • stateless
        
    • little
        
    • EIS
        
    • irrelevant
        
    • ruthless
        
    • meaningless
        
    • dud
        
    • futile
        
    • insensitive
        
    But peace-keeping forces are useless if there is no will for peace in the hearts of fighters. UN ولكن قوات حفظ السلام تصبح عديمة الفائدة إذا لم تتوفر الرغبة في السلم لدى المتحاربين.
    The same wretched stench that now seeps from my useless leg. Open Subtitles نفس الرائحة الكريهة التي تتسرب الآن من ساقي عديمة الفائدة
    If it does not so move, any procedural decisions will be worthless. UN وإذا لم يحدث هذا، فإن أية قرارات إجرائية ستكون عديمة القيمة.
    I'm not leaving behind a House full of helpless creatures. Open Subtitles أنـا لن أترك ورائي بيت مليئ بالمخلوقات عديمة الفائدة
    And despite what you might think, I am not completely heartless. Open Subtitles ‫وعلى الرغم مما قد تفكّران فيه ‫أنا لست عديمة الشفقة
    It is useless now that it has trapped something. Open Subtitles عديمة الفائدة الآن بما إنها تحبس شيئا ما
    What you said is right. I had useless concerns. Open Subtitles ما تقولينه صحيح كان لي اهتمامات عديمة الفائدة
    Or the itch I imagine in my dead, useless foot. Open Subtitles أو اللهفة في تخيل موتي , قدم عديمة الفائدة
    But it's useless' cause they reset the codes each night. Open Subtitles لكنها عديمة الجدوى لأنهم يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة.
    I have to be a fan of something or I'm useless. Open Subtitles يجب ان أكون معجبة بشيء ما او سأكون عديمة الفائدة.
    And now she's somewhere to the left of totally useless and to the right of babbling lunatic. Open Subtitles والآن انها في مكان ما على يسار عديمة الفائدة تماما وإلى اليمين من مجنون يهذي.
    If it does not mobilize its own resources, transfer payments are almost worthless and fail to have the intended impact. UN وإذا لم تعبئوا مواردهم الخاصـــة فستصبح المدفوعات التحويلية عديمة القيمة تقريبا ولن تحقق الغرض الذي أجريت من أجله.
    But they do not make the old responses worthless. UN ولكن الاستجابات الجديدة لا تجعل سابقاتها عديمة القيمة.
    You think she's helpless. Ask her what's in that box. Open Subtitles أتظنين انها عديمة الحيلة اسأليها ما الموجود بالصندوق
    You don't believe that my mom is a cold, heartless sociopath? Open Subtitles انت لا تصدق انا والدتى باردة المشاعر مختلة عديمة الرحمة
    Such commitments are, however, of no avail if they are not put into action. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه التعهدات تظل عديمة الجدوى إذا لم تنفذ في الواقع.
    Don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Open Subtitles رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى
    Marriage to a foreign national does not result in arbitrary removal of nationality of Ethiopia nor make women stateless. UN ولا يؤدي الزواج من أجنبي إلى نزع الجنسية الإثيوبية بشكل تعسفي أو إلى جعل المرأة عديمة الجنسية.
    Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. UN ومن دون وجود بيانات يوثق بها يمكن أن تهدد الموارد النادرة المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة على برامج قليلة أو عديمة الأثر.
    Table 17.1 Replace " EIDS " with " EIS " wherever it appears. UN الجدول 17-1 يستعاض عن عبارة " مادة متفجرة عديمة الحساسية للغاية " بعبارة " مادة عديمة الحساسية للغاية " حيثما ظهرت.
    The dividing lines between civil and military issues in space are increasingly irrelevant in practical terms. UN والخطوط الفاصلة بين القضايا المدنية والعسكرية في الفضاء أصبحت بصورة متزايدة عديمة الجدوى من النواحي العملية.
    Unfortunately, my will is not ruthless like that of a tyrant. Open Subtitles لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون
    As we are all aware, no matter how much development we achieve, it will be meaningless if there is no peace and security in our countries. UN كما ندرك جميعا، بغض النظر عن التنمية التي نحققها فإنها ستكون تنمية عديمة الجدوى إذا لم تنعم بلداننا بالسلم والأمن.
    Must've corroded so much over time... It's become a dud. Open Subtitles لابد أنّها تآكلت كثيراً بمرور الوقت وأصبحت عديمة الفائدة.
    Local remedies do not need to be exhausted where the local remedies are obviously futile or manifestly ineffective. UN لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون من الواضح أنها عديمة الجدوى أو غير فعالة.
    I had no idea about your history, and I was being insensitive, so I was hoping we could start over. Open Subtitles لم تكن لدي أية فكرة عن تاريخك و كنتُ عديمة الأحساس و كنتُ أتمنى أن نبدأ من جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus