They participated in non-violent demonstrations, signed petitions, or sought to monitor trials. | UN | وشاركوا في مظاهرات سلمية أو وقعوا عرائض أو حاولوا مراقبة المحاكمات. |
petitions filed to the National Human Rights Commission by year | UN | عرائض مطروحة على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بحسب السنة |
In the risk-assessment process claimants have an opportunity to make written submissions on the risks they would face if removed from Canada. | UN | وفي إجراء تقييم اﻷخطار، تتاح للمدعين الفرصة لتقديم عرائض خطية يبينون فيها اﻷخطار التي سيواجهونها إذا ما أعيدوا من كندا. |
She submitted several submissions to the High Court in relation to her constitutional motion: | UN | وقدَّمت عدّة عرائض إلى المحكمة العليا فيما يتعلق بالتماسها الدستوري، وذلك على النحو التالي: |
The National Institute for Democracy and Human Rights is also responsible for receiving, examining and analysing citizens' representations. | UN | كما أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان مسؤول عن تلقي عرائض المواطنين ودراستها وتحليلها. |
However, he was informed of his rights under article 46 of the Criminal Procedure Code, namely not to testify, to present evidence and to make motions. | UN | بيد أنه أبلغ بحقوقه المكفولة بالمادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية، أي عدم الشهادة، وتقديم الأدلة، وتقديم عرائض. |
For example, in Burkina Faso, citizens may commence proceedings or petition against acts endangering public heritage. | UN | من ذلك أنه يمكن لمواطني بوركينا فاسو أن يرفعوا دعاوى أو عرائض ضد الأعمال التي تهدد التراث العام. |
petitions for clemency, drafts for legal briefs, copies of arrest reports. | Open Subtitles | عرائض لمنح العفو. مسودات لأوامر قضائية، نسخ من تقارير الاعتقال. |
People can also submit petitions to the relevant Government or Parliaments. | UN | وباستطاعة الناس أيضاً أن يقدموا عرائض إلى الحكومات أو البرلمانات المعنية. |
This situation provoked the parents and the children to protest and to file petitions declaring their will to follow the education plans of the Republic of Serbia. | UN | ودفع هذا الوضع الآباء والتلاميذ إلى الاحتجاج وتقديم عرائض يعلنون فيها رغبتهم في اتباع الخطط التعليمية لجمهورية صربيا. |
1. petitions filed to the National Human Rights Commission by year 43 | UN | 1- عرائض مطروحة على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بحسب السنة 61 |
There were petitions against this union in 1825, 1872 and 1958. | UN | وقد رُفعت عرائض تناهض ذلك الانضمام في عام 1825 وعام 1872 وعام 1958. |
On this occasion, representatives from 75 organizations made presentations and 107 submissions were analyzed. | UN | وبهذه المناسبة، ألقى ممثلو 75 منظمة خطابات وحُللت 107 عرائض. |
All submissions by the parties on sentencing shall be filed within 14 days, rather than 35 days as previously provided in the Rules. | UN | وتقدم جميع عرائض الأطراف المتعلقة بالأحكام خلال 14 يوما، عوضا عن 35 يوما، كما كان منصوصا عليه سابقا في القواعد. |
At the same time, the Committee is of the view that the submissions of the authors of the communication and the State party do not warrant further findings. | UN | وفي نفس الوقت، ترى اللجنة أن عرائض مقدمي البلاغ والدولة الطرف لا تستدعي استنتاجات أخرى. |
At the same time, the Committee is of the view that the submissions of the authors of the communication and the State party do not warrant further findings. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أن عرائض مقدمي البلاغ لا تستدعي استنتاجات إضافية. |
The Minister's report is not disclosed to allow for submissions in response. | UN | ولا يُكشف النقاب عن فحوى تقرير الوزيرة بما يسمح بتقديم عرائض رداً عليه. |
Further representations were made to the Associate Minister of Immigration. | UN | وقُدمت عرائض أخرى إلى نائب وزيرة الهجرة. |
As you know, we have received representations from former participants, citizens of the Ukraine and Belarus. | UN | وكما تعلمون فقد تلقينا عرائض من المشتركين السابقين من مواطني أوكرانيا وبيلاروس. |
This amendment gave rise to a new opportunity for the defence to file preliminary motions, and both accused challenged the new indictment by way of this mechanism. | UN | وأتاح التعديل فرصة جديدة للدفاع بتقديم عرائض أولية، واعترض المتهمان على لائحة الاتهام الجديدة عن طريق هذه الآلية. |
During the reporting period, the Office of the Prosecutor submitted a total of 76 motions before the Chambers, most of them concerning the protection of witnesses, amendment of indictments and the joinder of accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مكتب المدعي العام ما مجموعه ٦٧ التماسا لدى الدوائر، يتعلق معظمها بحمايــة الشهـود، وتعديل عرائض الاتهام وتوجيه اتهام مشترك للمتهمين. |
Launch petition campaigns for disarmament as a necessary condition for development. | UN | 83- إطلاق حملات عرائض من أجل نزع السلاح كشرط لازم للتنمية. |