The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. | UN | وقد جاءت أغلبية الالتماسات والشكاوى من سكان مدينة أولان باتور ومن الكيانات الاقتصادية الموجودة بها. |
The procedure for such petitions is established under section 271 of the Criminal Procedure Code. | UN | وتحدد المادة 271 من قانون الإجراءات الجنائية الإجراءات المتبعة بشأن هذه الالتماسات. |
Prior to the war, Norodom Sihanouk was the focus of these petitions. | UN | وقبل الحرب، كان نورودوم سيهانوك هو الملاذ الأساسي لهذه الالتماسات. |
Several petitions have also been filed against the refusal to appoint non-Orthodox representatives to several religious councils. | UN | كما قدمت عدة التماسات ضد رفض تعيين ممثلين لليهود غير الأرثوذكس في مجالس دينية كثيرة. |
The decisions that were taken based on petitions initiated during the court proceedings would be liable to be excluded from such consideration. | UN | ويمكن أن تُستثنى من ذلك القرارات المتخذة استناداً إلى التماسات تقدم خلال المحاكمة. |
In addition, a law on the handling of petitions had been adopted in 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد في عام 2006 قانون بشأن معالجة الالتماسات. |
As can be seen, the requirement of restoring the rights of citizens is not limited only to petitions; it includes other forms such as complaints and grievances. | UN | ويظهر من ذلك أن طلب استعادة حقوق المواطنين لا يقتصر على الالتماسات ويمكن أن يأخذ أشكالاً أخرى مثل الشكاوى والمظالم. |
7. The right to lodge complaints and petitions and seek justice | UN | 7- الحق في رفع الشكاوى وتقديم الالتماسات واللجوء إلى العدالة |
However, it was somewhat concerned about the reduction in petitions Unit staff. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إلى حد ما إزاء تخفيض عدد موظفي وحدة الالتماسات. |
The Supreme Court hears direct petitions from Israeli citizens. | UN | وتنظر المحكمة العليا في الالتماسات المقدمة مباشرة من المواطنين الإسرائيليين. |
These petitions, concerning issues of public interest, must be voted by the Great and General Council. | UN | ويجب أن يصوت المجلس الأعلى العام على هذه الالتماسات المتعلقة بمسائل تخص الصالح العام. |
petitions so approved impose on the Government the obligation to comply with them, in line with the will expressed by the people. | UN | وتفرض الالتماسات التي يجري إقرارها بهذا الشكل على الحكومة التزام الامتثال لها وفقاً للإرادة التي أعرب عنها الشعب. |
The Office carries out its work in cooperation with the National Assembly Commission for petitions, Human Rights and Equal Opportunities. | UN | ويؤدي المكتب عمله بالتعاون مع لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التابعة للجمعية الوطنية. |
He claims that his appeals were not examined on the merits and that his case file does not have his petitions concerning his conditions in prison. | UN | ويدعي أن استئنافيه لم يُنظر فيهما من حيث الموضوع وأن ملف قضيته لا يضم ما قدمه من التماسات تتعلق بظروفه في السجن. |
The author's petitions in his case file do not contain any statements that his escape was forced. | UN | ولا تضم التماسات صاحب البلاغ في ملف القضية أي بيانات عن اضطراره للهرب. |
Turkey recognizes the competence of the ECtHR to receive individual petitions since 1987. | UN | وتعترف تركيا باختصاص المحكمة في تلقي التماسات الأفراد منذ عام 1987. |
Some of these petitions were submitted several times to the same authorities every few months or so. | UN | وبعض هذه العرائض وجهت عدة مرات إلى السلطات نفسها على فترات تفصل بينها عدة شهور. |
They participated in non-violent demonstrations, signed petitions, or sought to monitor trials. | UN | وشاركوا في مظاهرات سلمية أو وقعوا عرائض أو حاولوا مراقبة المحاكمات. |
Municipalities, in their capacities of school founders, have the legal obligation to address complaints and petitions in education. | UN | وتتحمل البلديات، بوصفها الهيئات التي تؤسس المدارس، الالتزام القانوني لمعالجة الشكاوى والعرائض المقدمة في مجال التعليم. |
24. The Convention provided for international monitoring through a reporting procedure, while the Optional Protocol allowed for petitions and inquiries. | UN | 24 - وتنص الاتفاقية على الرصد الدولي عن طريق إجراء للإبلاغ، في حين يسمح البروتوكول الاختياري بالالتماسات والتحقيقات. |
Thus, the Judicial Code lays down the procedure for dealing with petitions and letters rogatory in the matter of requests for international assistance. | UN | ولدينا في هذا الصدد إجراء ينص عليه قانون الإجراءات القضائية للرد على طلبات والتماسات المساعدة الدولية. |
By the end of first half of 2006, the Centre received circa 70 petitions for scrutiny in the area of discrimination against women. | UN | 75 - وحتي آخر النصف الأول من عام 2006، تلقى المركز نحو 70 التماسا للنظر فيها في مجال التمييز ضد المرأة. |
The author provided copies of numerous complaints and petitions to the State party's authorities on this matter. | UN | وقدّمت صاحبة البلاغ صوراً للعديد من الشكاوى والالتماسات المقدّمة إلى سلطات الدولة الطرف بشأن هذه المسألة. |
That was why, more than two and a half years into the five—year mandate of the current Parliament, election petitions were still being submitted. | UN | ولذلك لا تزال الطعون في الانتخابات تقدم حتى اﻵن بعد انقضاء ما يزيد على سنتين ونصف السنة على الولاية الخمسية للبرلمان الحالي. |
Interventions by the Prime Minister are frequent in response to direct petitions by private citizens. | UN | وتأتي تدخلات رئيس الوزراء مراراً كاستجابة للالتماسات المباشرة من مواطنين أفراد. |
Basically, such legal aid was now being provided through a non-governmental organization with expertise in asylum petitions. | UN | فهذه المساعدة تقدم الآن عن طريق منظمة غير حكومية خبيرة بالتماسات اللجوء. |
petitions must be sent to the ombudsmen within one year of the alleged violation of a right. | UN | ويتعين إرسال التظلمات إلى أمناء المظالم في غضون سنة واحدة من الانتهاك المزعوم لأي حق. |
So far this year, the Criminal Chamber of the Supreme Court has received 71 habeas corpus petitions, and it has ruled on them as speedily as possible. | UN | وقد تلقت الغرفة الجنائية في المحكمة العليا حتى هذه اللحظة من العام الجاري 71 التماساً للمثول أمام القضاء، وأصدرت أحكاماً بشأنها في أسرع الآجال. |
Article 82: The Yemeni courts shall have competence to hear preliminary applications and related petitions for which they have jurisdiction. | UN | المادة 82: تختص المحاكم اليمنية بالفصل في المسائل الأولية والطلبات العارضة المرتبطة بالطلبات الأصلية إذا كانت مختصة بها. |