"عرقي" - Dictionnaire arabe anglais

    "عرقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic
        
    • racial
        
    • race
        
    • ethnically
        
    • ethnicity
        
    • racially
        
    • sweat
        
    • inter-ethnic
        
    • non-racial
        
    • my blood
        
    There were crimes of genocide, ethnic cleansing and starvation. UN وكانت ثمة جرائم إبادة جماعية وتطهير عرقي وتجويع.
    In this setting the principle requires that the provision of assistance be independent of any given political, religious, ethnic, or ideological context. UN ويتطلب المبدأ في هذه المادة أن يكون تقديم المساعدة مستقلاً عن أي سياق سياسي أو ديني أو عرقي أو أيديولوجي.
    No exception is contemplated for names of different ethnic origin. UN وليس هناك أي استثناء للأسماء من أصل عرقي مختلف.
    Article 61 of this Law states only about the incitement to nationality, race, religion's discrimination, national, racial or religious hatred. UN ولا تتناول المادة 61 من هذا القانون سوى التحريض على التمييز أو الكراهية على أساس قومي أو عرقي أو ديني.
    Regular assessment of the measures taken, including through the collection of ethnically disaggregated data, is also recommended. UN ويوصَى أيضاً بإجراء تقييم منتظم للتدابير المتخذة بوسائل منها جمع بيانات مفصلة على أساس عرقي.
    The Office is also finalizing similar frameworks to analyse the risk of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ويقوم المكتب أيضا بوضع الصيغ النهائية لأطر مشابهة لتحليل احتمالات وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية.
    Concern is also expressed about serious incidents of police brutality in dealings with persons of foreign ethnic or national origin. UN ويعرب عن القلق أيضاً إزاء الحوادث الخطيرة لوحشية الشرطة في معاملة اﻷشخاص من أصل عرقي أو وطني أجنبي.
    The world witnessed a wave of unprecedented cruelty which culminated in an ethnic cleansing operation against the Turkish Cypriots. UN وقد شهد العالم موجة من القسوة غير المسبوقة التي انتهت إلى عملية تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك.
    Crimes against children, crimes that include mass murder, ethnic cleansing. Open Subtitles جرائم ضدّ الأطفال جرائم تشمل قتل جماعي تطهير عرقي
    In Belarus, there are no conflicts based on ethnic, racial, cultural, linguistic or religious grounds. UN وفي بيلاروس لا توجد نزاعات قائمة على أساس عرقي أو عنصري أو ثقافي أو لغوي أو ديني.
    The long-term ethnic cleansing of hundreds of thousands of Georgians from the conflict zones in order to homogenize the populations and consolidate political control; UN :: القيام بعملية تطهير عرقي على المدى الطويل بحق مئات الآلاف من الجورجيين من مناطق النزاع بغية مجانسة السكان وتوطيد السيطرة السياسية؛
    China appreciated that since independence there has been no ethnic or religious conflict in Uzbekistan. UN وأعربت الصين عن ارتياحها لأنه لم يحدث منذ استقلال أوزبكستان أي نزاع عرقي أو ديني.
    Fifty-four ethnic groups have been living together in peace on the Vietnamese soil without any ethnic conflict. UN فهناك أربع وخمسون مجموعة عرقية ظلت وما زالت تعيش معا في سلام على التراب الفييتنامي دون أي نزاع عرقي.
    The equal political rights of the ethnic minorities are proclaimed in the Constitution, and any ethnic-based division or discrimination is forbidden. UN وقال إن الحقوق السياسية المتساوية للأقليات العرقية معلنة في الدستور، وإنه يحظر إجراء أي تفرقة أو تمييز على أساس عرقي.
    In education, a centre for the promotion of education for women, ethnic people and persons with disabilities has been established. UN وفي مجال التعليم، أنشئ مركز لتعزيز تعليم النساء والأفراد من أصل عرقي والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Goal: Diversity: to emphasize the positive aspects in our society and to recognize efforts to create racial, Spiritual and Ethical Harmony. UN الهدف: التنوع: التأكيد على الجوانب الإيجابية في مجتمعنا، والإقرار بالجهود الرامية إلى إيجاد وئام عرقي وروحي وأخلاقي.
    There are borderline cases where racial and religious distinctions are far from clearcut. UN وهناك طائفة من الحالات يتماهى فيها الحد بين ما هو عرقي وما هو ديني.
    Senegal also condemned any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnicity. UN وأعرب عن إدانة السنغال لأية محاولة لربط الإرهاب بدين معين، أو ثقافة معينة أو عرق أو أصل عرقي معين.
    The Croatian Serb population in the former sectors still lives in conditions of insecurity and suffers from ethnically motivated harassment. UN وما زال أهالي القطاعات السابقة من الصرب الكرواتيين يعيشون في ظروف عدم اﻷمان ويعانون من المضايقة بدافع عرقي.
    Many also cautioned that the fight against terrorism should not be connected with any religion or ethnicity. UN وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي.
    As in other countries, some assaults in Australia have been racially motivated. UN وكما هي الحال في البلدان الأخرى، فإن بعض الاعتداءات تُرتكب بدافع عرقي.
    I've put my blood, sweat and old nose into this place. Open Subtitles لقد وهبت دمي و عرقي و انفي القديم لهذا المكان
    The intra-Afghan conflict has taken on new features which are connected first and foremost with its escalation into an inter-ethnic conflict. UN إن الصراع الدائر بين الفصائل في أفغانستان يتخذ ملامح جديدة تتصل أولا وقبل كل شــيء بتصعيده إلى صراع عرقي.
    Thailand joins the rest of the international community in congratulating the Government and people of South Africa on having established a united, democratic and non-racial country. UN تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus