Terrorist acts had been perpetrated in Tunisia by foreign and national agents, among them the North African wing of the Al-Qaida organization. | UN | وقال إن أعمالا إرهابية ارتُكبت في تونس على أيدي عملاء أجانب ووطنيين، منهم أتباع جناح تنظيم القاعدة في شمال أفريقيا. |
The possibility must always be examined that behind each act there might be concerted action involving public or private agents. | UN | فوراء كل عمل ينبغي تتبع أثر احتمال وجود مسار إجرامي قد يكون متورطا فيه عملاء عامون أو خاصون. |
These attacks were terrorist acts carried out by mercenary agents and as such must be categorically condemned. | UN | وكانت الاعتداءات أفعالاً إرهابية قام بها عملاء مرتزقة، وهي، بالتالي، أفعال يجب إدانتها إدانة قاطعة. |
He also stated that all UNOPS clients chose UNOPS for services from among a wide range of alternatives. | UN | وقال إن جميع عملاء المكتب يختارون خدمات المكتب دون غيره من الجهات اﻷخرى الكثيرة المقدمة للخدمات. |
We are beholden to the people we work for, whether they be clients or customers or shareholders or voters. | UN | ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين. |
In the second case, three governmental agents had allegedly visited the family home four years after his disappearance to gather information on him. | UN | وأما الشخص الثاني فزُعم أن ثلاثة عملاء حكوميين زاروا بيت أسرته بعد مرور أربعة أعوام على اختفائه بغرض جمع معلومات عنه. |
His car was intercepted by another carrying six Israeli undercover agents. | UN | فقد اعترضت سيارته سيارة أخرى تقل ستة عملاء سريين إسرائيليين. |
They don't have any agents named Bob or Carol Hall. | Open Subtitles | ليس لديهم اي عملاء اسمائهم بوب و كارول هال |
Sir, there are two agents from the FBI at the front door, and they're insisting on seeing you right away. | Open Subtitles | يا سيدي، وهناك نوعان عملاء من مكتب التحقيقات الفدرالي في الباب الأمامي، وانهم الإصرار على رؤيتكم على الفور. |
There are many threats, Trade Minister, not least from Nazi agents seeking to destabilize us and blame their crimes on subversives. | Open Subtitles | ثمة العديد من التهديدات يا وزير التجارة ناهيك عن عملاء نازيين يحاولون زعزعة استقرارنا وإلقاء للوم جرائمهم على المخربين |
And for all the good that we try to do, what if our destiny is to become agents of destruction? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
They came before and created sleeper agents, like me. | Open Subtitles | أنهم جاءوا من قبل وعملوا عملاء نائمين مثلي. |
Dedicated agents will accompany you from home to office. | Open Subtitles | عملاء مكرسين لذلك يصطحبونك من هنا الى المكتب |
We're talking about federal agents, not some backwoods deputy sheriff. | Open Subtitles | ،إننا نتحدث عن عملاء فيدراليون ليس بعض حراس الغابات |
Contributions received in advance represent payments received from clients for project expenditures which have not yet been incurred. | UN | تمثل التبرعات المقبوضة مقدما المدفوعات التي وصلت من عملاء مقابل نفقات على مشاريع ولم تصرف بعد. |
Current requests from ITC clients amount to three times more than the Centre total technical assistance implemented in 2006. | UN | ويبلغ حجم الطلبات الواردة حاليا من عملاء المركز ثلاثة أضعاف إجمالي المساعدة التقنية المقدمة في عام 2006. |
We do this for our customers who handle special clients. | Open Subtitles | ونحن نفعل ذلك لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. |
In the sense of this Decision, bank customers are: | UN | ففي مفهوم هذا القرار، فإن عملاء المصارف هم: |
Juba is also a regular destination for several known Eritrean intelligence operatives. | UN | وجوبا هي أيضا وجهةٌ اعتيادية للعديد من عملاء المخابرات الإريترية المعروفين. |
client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. | UN | وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين. |
An FBI agent went rogue and bugged the place. | Open Subtitles | أحد عملاء المباحث الفدرالية،يحتال حول إجراء مراقبة للمسجد. |
Remember, it's just customer experience, so answer phones, help people, what you're already doing, but now, a real company. | Open Subtitles | تذكري إنها فقط خدمة عملاء الإجابة على الهاتف ومساعدة الأفراد مثلما تفعلين لكن الآن مع شركة حقيقية |
A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. | UN | ومما يطمئن أن هناك تنوعا في عملاء المحكمة على قدر التنوع في تشكيلها. |
You want me to move assets on that kind of intel, it'll have to come directly from 1600. | Open Subtitles | لو تريدني أن أحرك عملاء بهذا القدر من المعلومات، يجب أن يأتي الأمر مباشرة من الأعلى |
A CIA operative was murdered by people inside our own Agency, people we trained not 10 miles from where we're standing. | Open Subtitles | عملاء الإستخبارات قتلوا من أشخاص بداخل وكالتنا .. قمنا بتدريبهم على بعد 10 أميال من مكاننا |
Young people suspected of being collaborators with the military or policemen could not expect to be treated any better when they fell into rebel hands. | UN | كذلك، فإن الأطفال الذين يشتبه في أنهم عملاء للجيش النظامي أو الشرطة يعاملون بنفس القساوة حين يقعون في قبضة المتمردين. |
The parties accused each other, in particular, of using proxies in order to destabilize the other. | UN | وتبادل الطرفان اتهامات، لا سيما منها استخدام عملاء من أجل زعزعة استقرار الآخر. |