It was agreed that the work of the Group would focus first on tier 2 and tier 3 indicators in the minimum set. | UN | وتم الاتفاق على أن عمل الفريق سيركز في المقام الأول على مؤشرات المستويين 2 و 3 في المجموعة الدنيا من المؤشرات. |
Non—governmental organizations should participate more actively in the work of the Group. | UN | وينبغي أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط أكبر في عمل الفريق. |
The report by the Executive Director on the Group's work in 2010, as reviewed by its members, is set out in full in the annex to the present report. | UN | ويرد تقرير المدير التنفيذي بشأن عمل الفريق في 2010، على نحو ما استعرضه أعضاء الفريق، بالكامل في المرفق لهذا التقرير. |
Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
the work of the Panel is aimed at facilitating the development of appropriate responses to the impact of climate change on forests and trees, on the basis of state-of-the art knowledge. | UN | ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف. |
The Group is also grateful to Mr. Marrack Goulding, Under-Secretary-General for Political Affairs, for the support received from him throughout its work. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للسيد مراك غولدينغ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، لما قدمه من دعم طوال عمل الفريق. |
That problem also applies to other areas of the Panel's work. | UN | وتنطبق هذه المشكلة أيضاً على مجالات أخرى من عمل الفريق. |
Consequently, the detention is also arbitrary under category I of the Working Group's methods of work. | UN | وبناءً عليه، فإن المسألة تتعلق باحتجاز تعسفي أيضاً حسب الفئة الأولى من أساليب عمل الفريق العامل. |
I would like to assure the Assembly that the European Union and its member States will continue to engage in a pragmatic manner in the work of the Group. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية على مواصلة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الانخراط بطريقة عملية في عمل الفريق العامل المخصص. |
Several members also recommended that UNIDIR should contribute to the work of the Group. | UN | كما أوصى عدة أعضاء بأن يسهم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عمل الفريق. |
Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the Group. | UN | كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق. |
All parties should participate in the Group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. | UN | وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر. |
The results of the Group's work are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. | UN | أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها. |
China has participated actively in the work of the Convention, including in the Group of Governmental Experts, where we have played a constructive role in promoting the Group's work. | UN | وتشارك الصين بنشاط في عمل الاتفاقية، بما في ذلك في فريق الخبراء الحكوميين، حيث أدينا دوراً بنّاء في تعزيز عمل الفريق. |
Also, the closer involvement of official statistics in the work of the Panel should contribute to the improvement of the statistics that are needed for scenario development and modelling. | UN | كما أن زيادة إدماج الإحصاءات الرسمية في عمل الفريق سيسهم في تحسين الإحصاءات اللازمة لوضع السيناريوهات ونمذجتها. |
The Council also requested me to reappoint the Panel of Experts, and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel. | UN | كما طلب المجلس إليَّ أن أعيد تعيين فريق الخبراء، وأن اتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق. |
A EULEX judge is monitoring the work of the Panel. | UN | ويرصد قاض تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي عمل الفريق. |
The Group is also grateful to Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for the support received from him throughout its work. | UN | والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق. |
The group achieved important positive results and, as you know, its work will be continued in 2009. | UN | وتوصل الفريق إلى نتائج إيجابية هامة، وكما تعلمون سوف يتواصل عمل الفريق في عام 2009. |
As noted above, however, they cautioned that the Panel's work on costs was still in its infancy, and that its efforts to date had been based on data that could be characterized as limited and anecdotal. | UN | وعلى أية حال فقد نبّه الممثلون، كما أُشير إليه أعلاه، إلى أن عمل الفريق لا يزال في مراحله المبكرة، وأن الجهود التي بذلها حتى تاريخه قد استندت إلى بيانات يمكن وصفها بأنها محدودة وقصصية. |
Methods of work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
29. Should the Security Council extend the mandate of the Panel of Experts on Liberia beyond 14 December 2014 and should the Panel operate for 11 months in 2015 as it has in the past, the estimated requirements for 2015 would amount to $314,000. | UN | ٢٩ - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا إلى ما بعد 14 كانون الأول/ ديسمبر 2014، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهراً في عام 2015 كما فعل في السابق، فسوف تصل الاحتياجات المقدرة لعام 2015 إلى 000 314 دولار. |
Noting with satisfaction the work of the Interagency Panel on Juvenile Justice and of its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in their respective work, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه، |
She did not think that teamwork necessarily implied a diffusion of responsibility. | UN | وقالت إنها لا تعتقد أن عمل الفريق يتضمن بالضرورة توزيع المسؤولية. |
Well, you're both on your own. I don't do teams. | Open Subtitles | حسناً ، إذهبا أنتما بمفردكما فأنا لا أحب عمل الفريق |
Um, sweetie, this is kind of a team thing. | Open Subtitles | عزيزتي، هذا نوعا ما يعتبر ضمن عمل الفريق |
the team acted with virtual autonomy, completing operations all over the world. | Open Subtitles | عمل الفريق كوحدة مستقلة ظاهريًا ينجذ عمليات في كل بقاع العالم |
In this context, and to sustain support for peacebuilding efforts, the United Nations country team worked with UNMIT and Government counterparts to establish resource requirements for activities which its members intend to strengthen between 2012 and 2014, in alignment with the Government's Strategic Development Plan and the Dili Development Pact. | UN | وفي هذا السياق، ولمواصلة دعم جهود بناء السلام، عمل الفريق القطري للأمم المتحدة مع البعثة ونظراء حكوميين على تحديد موارد واحتياجات الأنشطة التي ينوي أعضاؤه تعزيزها في الفترة الواقعة بين عامي 2010 و 2014 بما يتماشى مع خطة الحكومة للتنمية الاستراتيجية وميثاق ديلي للتنمية. |
That's really nice. It was a team effort. | Open Subtitles | هذا جميل جداً كان نتيجة عمل الفريق كَكُل |