While those factors do not have direct financial implications, they can free up additional internal resources and generate positive returns for development. | UN | وفي حين أن هذه العوامل لا ترتب أثارا مالية مباشرة، يمكنها أن تحرر موارد داخلية إضافية وتدر عوائد إيجابية للتنمية. |
One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; | UN | ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛ |
:: The proceeds of Crime Act No. 13 of 2002; | UN | :: قانون عوائد الجريمة رقم 13 لعام 2002 ؛ |
We have exploited our oil revenues to expand and diversify sources of national income while, at the same time, maintaining a focus on human development in all fields. | UN | فقد عملنا على استغلال عوائد النفط لتوسيع وتنويع مصادر الدخل القومي وتنمية الموارد البشرية في المجالات كافة. |
The members of the Peacebuilding Commission must therefore work to ensure that they reaped the dividends of peace. | UN | ولهذا يجب على أعضاء لجنة بناء السلام العمل لكي يضمنوا أن يجني هؤلاء الأبرياء عوائد السلام. |
We should now devote the peace dividend to development efforts. | UN | ويتعين علينا اﻵن أن نكرس عوائد السلم لجهود التنمية. |
Sufficient rates of return would allow transnational corporations (TNCs) to implement sustained physical investment programmes to serve future consumers. | UN | فتحديد معدلات عوائد كافية يتيح للشركات عبر الوطنية تنفيذ برامج استثمارات مادية مستدامة لخدمة المستهلكين في المستقبل. |
Malaysia and Turkey, for example, made it possible for married women to file tax returns independently of their husbands. | UN | فقد أتاحت تركيا وماليزيا على سبيل المثال للنساء المتزوجات دفع طلبات عوائد الضرائب بصورة مستقلة عن أزواجهن. |
Cross-reference his offshore accounts with his tax returns, please. | Open Subtitles | قوموا بمقارنة حساباته الخارجية مع عوائد الضرائب، رجاءً |
We're only interested in Alpha projects with outsized returns. | Open Subtitles | إننا مهتمون بالمشاريع الجانبية فحسب مع عوائد كبيرة |
It is estimated that better execution could improve the returns of the Fund by $100 million to $200 million per year. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي التنفيذ بشكل أفضل إلى تحسين عوائد الصندوق بمبلغ يتراوح بين 100 مليون و 200 مليون دولار سنويا. |
Human development is a long-term investment carrying high long-term individual and social returns. | UN | فالتنمية البشرية استثمار طويل الأجل ينطوي على عوائد فردية واجتماعية عالية. |
Healing could take place, and any proceeds could go towards the nuns. | Open Subtitles | بإمكانها تضمّن الشفاء أيضا، وأي عوائد مالية قد تذهب إلى الراهبات |
Legislation included measures to fight money-laundering and criminalize proceeds derived from drug trafficking. | UN | وتشمل التشريعات تدابير لمكافحة غسل الأموال وتجريم عوائد الاتجار بالمخدرات. |
When that evidence was presented, the Swiss Court ordered the Senior Administrative Officer to remit the proceeds of the sale to the United Nations. | UN | وعند عرض هذا الدليل، أمرت المحكمة السويسرية الموظف أن يرسل عوائد البيع إلى اﻷمم المتحدة. |
These economies now face the challenge of maintaining stable export revenues. | UN | وتواجه هذه الاقتصادات الآن التحدي المتمثل في الحفاظ على عوائد مستقرة من التصدير. |
With good governance, the exploitation of these resources can generate large revenues to foster growth and reduce poverty. | UN | وفي ظل الحكم الرشيد يمكن أن يدرّ استغلال هذه الموارد عوائد كبيرة لتعزيز النمو والحد من الفقر. |
We believe that development and economic growth are dividends of peace. | UN | ونعتقد أن التنمية والنمو الاقتصادي هما عائدان من عوائد السلام. |
That paragraph claims a peace dividend, whereas we know that, in the first place, disarmament costs money. | UN | فتلك الفقرة تدعي وجود عوائد للسلام، بينما نعرف جميــعا أن نــزع السلاح يكلف أموالا كبيرة. |
The progress in response to HIV is evident in many regions, reflecting a return on the substantial investments made to date. | UN | فالتقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس واضح في العديد من المناطق ويعكس عوائد الاستثمارات الكبيرة التي وظفت حتى الآن. |
However, without the requisite administrative and legal framework, the State will continue to forfeit potential revenue from diamond mining. | UN | إلا إنه بدون الإطار القانوني والإداري اللازم ستستمر الدولة في التنازل عن عوائد محتملة من تعدين الماس. |
Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. | UN | وهكذا فإن أسعار السلع الأساسية، بالنسبة لنا، لا تزال منخفضة جدا، مصحوبة بتدهور متواصل في عوائد الصادرات من الزراعة. |
The benefits of globalization need to be equally distributed around the world. | UN | ويجب أن توزع عوائد العولمة توزيعا متساويا في مختلف أنحاء العالم. |
The land can then be cropped, with good yields. | UN | ويمكن حينئذ زراعة هذه اﻷراضي والحصول على عوائد معقولة. |
Now, you had to go on paying royalties year after year, long after the machine was installed. | Open Subtitles | عليك أن تستمر في دفع عوائد الملكية الفكرية عاماً بعد عام بعد تركيب الماكينة عندك |
These are fraudulently obtained IRS refund checks. | Open Subtitles | هذه عن طريق الاحتيال يحتوون على شيكات عوائد تخص الاداره |