Strong tax policies must be accompanied by the administrative and institutional capacity to collect taxes fairly and efficiently.18 | UN | ويجب أن يقترن وضع سياسات ضريبية محكمة بتوفر القدرة الإدارية والمؤسسية على تحصيل الضرائب بإنصاف وكفاءة. |
taxes may be waived if there are multilateral or bilateral agreements in place between Burkina Faso and other countries. | UN | ويمكن الإعفاء من الضرائب في حالة وجود اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية بين بوركينا فاسو وبلدان أخرى. |
For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. | UN | فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية. |
Judicial support, in the form of legal aid free of lawyers' fees and legal taxes, is also available. | UN | كما أن الدعم القضائي مضمون لهم وتتوفر لهم المساعدة القضائية المعفاة من أتعاب المحامين أو ضرائب المحاكم. |
Coordinator of Taxation for taxes on Production and International Trade | UN | منسق الشؤون الضريبية في مجال ضرائب الإنتاج والتجارة الدولية |
A gender analysis of the impact of indirect taxes on small and medium enterprises in Viet Nam. | UN | تحليل جنساني للأثر الناجم عن الضرائب غير المباشرة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في فييت نام. |
In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. | UN | ويقوم مسؤولو المؤتمر الوطني بجمع بعض الضرائب المحلية في ماسيسي، قرب معقل التنظيم في كيتشانغا. |
Moreover, the special index was an element that was aimed at taking into account taxes levied on pension benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرقم القياسي الخاص عنصر يهدف إلى مراعاة الضرائب المفروضة على استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. | UN | فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات. |
Much more can be done by raising taxes to reduce tobacco use. | UN | ويمكن أن يتحقق الكثير عن طريق زيادة الضرائب للإقلال من التدخين. |
At the local level, property taxes have been shifted from buildings to land to encourage denser development and discourage sprawl. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني. |
Forces nouvelles authorities continued to levy and collect taxes and customs revenues. | UN | واستمر المسؤولون عن القوات الجديدة في فرض وجمع الضرائب وإيرادات الجمارك. |
Revenues from border trade taxes according to the Federal Legislation. | UN | ' 17` عائدات الضرائب لتجارة الحدود وفق التشريع الاتحادي. |
In Thailand, the National Education Act, 1999 authorizes the State and local bodies to levy educational taxes as appropriate. | UN | وفي تايلند، يخول قانون التعليم الوطني لعام 1999 الهيئات الحكومية والمحلية جباية الضرائب التعليمية على النحو المناسب. |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
This exemption creates an unfortunate demonstration effect for high-income nationals that it is legitimate for them to avoid taxes. | UN | فهذا الإعفاء يخلق أثراً مظهرياً سيئاً بالنسبة للمواطنين ذوي الدخل المرتفع الذين يحق لهم عدم دفع ضرائب. |
They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. | UN | وهي تحظر عادة المساحلة، وتحدد ضرائب المرور العابر والمعايير التقنية، وتدير نظاماً للتصاريح وحصص حركة المرور. |
The Committee considers that every effort should be made to ensure that taxes levied and paid are promptly refunded by the host Government authorities. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لكفالة أن ترُد سلطات الحكومات المضيفة على وجه السرعة ما فُرض وتم دفعه من ضرائب. |
Revenue collection has improved, notably in taxes on income and on the sales of goods and services. | UN | وتحسن جمع الإيرادات، لا سيما على صعيد ضرائب الدخل، والضرائب المفروضة على مبيعات السلع والخدمات. |
Hey, would you ask Superman to do your taxes? | Open Subtitles | مرحبا، هل تسألين سوبرمان للقيام بالضرائب الخاصة بك؟ |
taxes and transfer payments by government have had a substantial redistributive effect on disposable income and the alleviation of poverty. | UN | وكان للضرائب والمدفوعات التحويلية من قبل الحكومة تأثير كبير على إعادة توزيع الدخل المتاح والتخفيف من حدة الفقر. |
The beneficiaries shall be allowed to freely collect the corresponding payments without paying taxes of any kind. | UN | ويجوز للمستفيدين أن يحصلوا، دون قيد أو شرط، على المبالغ المستحقة دون سداد أي ضريبة. |
taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. | UN | وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته. |
They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. | UN | ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم. |
I've paid my taxes in this county for 19 years. | Open Subtitles | أنا دفعت ضرائبي في هذه البلاد لمدة 19 سنة |
Consulates are a great place... to renew your visa, pay your taxes back home... or find foreign spies working under diplomatic cover. | Open Subtitles | القنصليات هو المكان الرهيب لتجديد تأشيرتك أو لدفع ضرائبك في الوطن، أو أنك تجد الجواسيس الأجانب يعملون تحت غطاء دبلوماسي |
Estimated reimbursements to staff members subject to United States income taxes for tax years 2008 and 2009 | UN | المبالغ المقدرة المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة عن السنتين الضريبيتين 2008 و 2009: |
Everyone trying to get their taxes filed by midnight. | Open Subtitles | الجميع يحاول تسجيل وإرسال ضرائبه بحلول منتصف الليل. |
According to estimates from the Office of Management and Budget, the Territory received $146 million in excise taxes in 2013. | UN | وحصل الإقليم حسب تقديرات مكتب الإدارة والميزانية على 146 مليون دولار في شكل رسوم ضريبية في عام 2013. |
I was just the bookkeeper. I didn't do corporate filings or taxes. | Open Subtitles | أنا مسجل حسابات فقط لا أقوم بإصدار التقارير أو الحساب الضريبي |