The enemy patrol left at 1650 hours towards occupied territory. | UN | غادرت الدورية المعادية عند الساعة 16:50 باتجاه الداخل المحتل. |
The helicopter left Zvornik without authorization and did not return to Pale. | UN | وقد غادرت الطائرة العمودية زفورنك دون إذن ولم تعد الى بالي. |
However, the author has not been politically active since 1985 when she left Peru to study in the Soviet Union. | UN | بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي. |
But that's only gonna make it worse if you leave again. | Open Subtitles | لكن هذا سيجعل الأمر أسوأ بكثير إذا غادرت مرة أخرى |
Then tend to require a remnant from the dearly departed. | Open Subtitles | ثم تميل إلى تتطلب من بقايا من غادرت غاليا. |
According to the Government, after her release she illegally left the country. | UN | وأفادت الحكومة بانها غادرت البلد بصورة غير قانونية بعد الإفراج عنها. |
At the same time, more than 500 transports left the Gaza Strip; these included goods and agriculture for export. | UN | وفي الوقت ذاته، غادرت قطاع غزة أكثر من 500 شاحنة، وكانت هذه تشمل بضائع ومنتجات زراعية للتصدير. |
Fifty per cent of NGOs are said to have left due to the lack of funding and security. | UN | ويقال إن 50 في المائة من المنظمات غير الحكومية قد غادرت نظرا لنقص التمويل وانعدام الأمن. |
A fifteen year-old girl had left her country of origin in order to avoid a forced marriage. | UN | فقد غادرت فتاة تبلغ من العمر خمسة عشر عاما بلدها الأصلي لتفادي إكراهها على الزواج. |
The shipment left the country the same day for Israel. | UN | وقد غادرت الشحنة البلد في اليوم نفسه إلى إسرائيل. |
I shouldn't have left the way I did, without telling you. | Open Subtitles | كان يجب ألا أغادر بالطريقة التي غادرت بها دون إخبارك. |
Is what time I left the house, which was around 9:00, | Open Subtitles | هو الوقت الذي غادرت فيه المنزل والذي كان قرابة التاسعة |
Happily rolling around in her pen when I left. | Open Subtitles | لقد كانت سعيدة ترقص في حظيرتها عندما غادرت |
Wow. Looks like the restaurant's been doing great since I left. | Open Subtitles | ياللعجب، يبدو أن المطعم أصبح بحالٍ أفضل منذ أن غادرت |
Hmm, she left out that little detail, didn't she? | Open Subtitles | هم، غادرت إلى أن التفاصيل الصغيرة، لا هي؟ |
Yeah, after you left the bar last night, she came in. | Open Subtitles | صحيح , بعد أن غادرت الحانة الليلة الماضية , دخلت |
If you want to ride with Lauren, she just left. | Open Subtitles | اذا كنت تودين الذهاب مع لورين فلقد غادرت للتو |
I'll spare you, Dave, but only if you leave here. | Open Subtitles | سوف أحررك ديف لكن فقط ان غادرت هذا المكان |
Baron Pryce, now without spouse, will find comfort in a room that gave our dear departed baron such joy. | Open Subtitles | البارون برايس، الآن دون الزوج، و سوف تجد الراحة في غرفة التي اعطتنا عزيزًا البارونة غادرت الحفل |
I know Abby's gone. I know you must be hurting. | Open Subtitles | انا اعرف ان آبي غادرت وانا اعلم انك تتألم |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering northward over Kafr Killa before leaving at 0835 hours over Kafr Killa. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا. |
You know, I try to let these things roll off my back. You shut down and walk out mid-conversation. | Open Subtitles | تعرف , لقد حاولت ازاحة هذه الأمور من كاهلي و لكنك صَمَت و غادرت في منتصف المحادثه |
She leaves her office at 6 pm, it's 9.30. | Open Subtitles | غادرت مكتبها الساعة السادسة والآن الساعة التاسعة والنصف |
His friend went away, Highness. It caught a taxi and left. | Open Subtitles | لقد غادرت السيدة صديقتك، لقد طلبت سيار أجرة ثم غادرت |
No evidence of the alleged plague sweeping through the town... has been reported since the departure of the Alien craft. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على هذه الكارثه التى كسحت المدينه لم يبلغ اى تقرير منذ ان غادرت سفينة الاغراب |