The 2012 annual report had covered partial activities as for 2012, hence a full presentation of the work is given in the following section. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. | UN | وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان. |
The survey covered 33 newspapers and radio and television news services. | UN | وقد غطى المسح ٣٣ صحيفة ومرفق أنباء في اﻹذاعة والتلفزيون. |
cover your mouth. You're shooting phlegm all over my ass. | Open Subtitles | غطى فمك يارجل , انت تقذف الرذاذ على مؤخرتى |
Under these circumstances, field missions to five countries, covering two regions, were carried out during the reporting period. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أوفدت في الفترة المشمولة بالتقرير بعثات ميدانية إلى خمسة بلدان، وهو ما غطى منطقتين. |
Thus, the increased number of expert panels was not needed. One hundred and forty one expert panels covered the same ground | UN | ولهذا لم يكن هناك ضرورة لزيادة عدد أفرقة الخبراء فقد غطى 141 فريقاً من أفرقة الخبراء الموضوع ذاته |
The 2010 World Health Report has aptly covered the issues of innovative financing and health insurance. | UN | لقد غطى التقرير الخاص بالصحة في العالم لعام 2010 بجدارة مسائل التمويل الابتكاري والتأمين الصحي. |
The stocktaking exercise covered areas such as peace and justice and complementarity. | UN | لقد غطى ذلك التقييم مجالات من قبيل السلام والعدالة والتكامل. |
To date, the programme has covered the province of Tailevu and Lomaiviti. | UN | وقد غطى هذا البرنامج حتى اليوم مقاطعتي تيليفو ولوميفيتي. |
By June 2009, 100 per cent of municipalities across the country had been covered by this programme. | UN | وبحلول شهر حزيران/يونيه 2009، غطى البرنامج 100 في المائة من البلديات في كامل أنحاء البلد. |
The chapter covered global emerging issues facing indigenous people in the coming millennium. | UN | وقد غطى هذا الفصل القضايا الناشئة العالمية التي تواجه الشعوب الأصلية في الألفية القادمة. |
She wondered how many women the project had reached and whether it covered all rural areas. | UN | واستفسرت عن عدد النساء اللاتي استفدن من المشروع، وإذا كان المشروع قد غطى جميع المناطق الريفية. |
The Annual Report 2008 covered the Organization's activities in a comprehensive and well-structured manner, thus increasing its visibility. | UN | ولقد غطى التقرير السنوي لعام 2008 أنشطة المنظمة بشكل شامل ومنظم على نحو جيد زاد من وضوحها. |
The positive results of the Mission were covered at length by many speakers and do not need any additional comments. | UN | لقد غطى المتكلمون الكثيرون النتائج الإيجابية للبعثة باستفاضة ولا توجد حاجة إلى أي تعليقات إضافية. |
The report also covered some cross-cutting issues related to mobility across the United Nations common system. | UN | وقد غطى هذا التقرير أيضاً بعض المسائل الشاملة المتعلقة بالتنقل على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة؛ |
All costs related to the three programmes were covered by the partners. | UN | وقد غطى الشركاء جميع التكاليف المتعلقة بالبرامج الثلاثة. |
Approximately US$ 20.5 million was spent on school construction or rehabilitation, while the balance covered primarily technical assistance projects. | UN | وأنفق نحو 20.5 مليون دولار على بناء المدارس أو إصلاحها، في حين غطى المبلغ المتبقي أساسا مشاريع المساعدة التقنية. |
The structural features of the sedimentary cover of the western polygon are also reported. | UN | كما غطى التقرير السمات الهيكلية للغطاء الرسوبي للمضلع الغربي. |
"Just cover your ears, baby. Just cover your ears." | Open Subtitles | فقط غطى أذنيك , حبيبتى فقط غطى أذنيك |
An exhaustive analysis of the census was conducted, covering all thematic areas and attaching particular importance to the questions concerning ethnic origin. | UN | وأجري تقييم شامل للتعداد غطى جميع المجالات المواضيعية مع التركيز بخاصة على الأسئلة المتعلقة بالأصل الإثني. |
The Code covers all aspects of children's welfare, rights and interests, including: | UN | غطى القانون جميع الجوانب المتعلقة برعاية وحقوق ومصالح الأطفال وذلك من حيث: |
In the 1990 census decade, 200 countries and areas carried out their censuses, representing a 95 per cent coverage of the world’s population. | UN | وفي العقد الذي أجري فيه تعداد عام ١٩٩٠، أجرى ٢٠٠ بلد ومنطقة التعدادات، مما غطى ٩٥ في المائة من سكان العالم. |
8. Daily allowance. The estimate provided for an entitlement of $1.28 per day for 364,950 person-days. | UN | ٨ - البدل اليومي - غطى التقدير استحقاقا قدره ١,٢٨ دولار يوميا لما مقداره ٩٥٠ ٣٦٤ شخص/يوم. |