"غيّرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • changed
        
    • change
        
    • changes
        
    • altered
        
    • alter
        
    • changing
        
    • transformed
        
    Ongoing developments have to a certain extent changed family policy objectives. UN وقد غيّرت التطورات الجارية، إلى حد معين، أهداف السياسة الأسرية.
    The family consequently changed its strategy and used informal channels to try to obtain information about the victim's whereabouts. UN وبناءً على ذلك غيّرت الأسرة استراتيجيتها واستخدمت قنوات غير رسمية في محاولة منها للحصول على معلومات عن مكان وجوده.
    Look, I needed a fresh start, so I changed my name. Open Subtitles انظري ، لقد احتجتُ إلى بداية جديدة لذا غيّرت اسمي
    If you change your mind, we leave here at 6:00. Open Subtitles إن غيّرت رأيك سنخرج من هنا في السادسة مساءً
    Look, I've changed my future before, using this thing. Open Subtitles أنظري، غيّرت مستقبلي قبل ذلك بإستعمال هذا الشيء.
    I changed the plates, but if he checks the registration, Jesus! Open Subtitles لقد غيّرت لوحة الأرقام ولكن لو فحص وثيقة التسجيل، ربّاه
    Don't try calling the house again. I changed the number. Open Subtitles لا تحاول الاتصال بالمنزل مجدداً , فقد غيّرت الرقم
    I've changed my mind. I'm not going directly home. Open Subtitles لقد غيّرت رأيي لن أذهب مبـاشرة إلى المنزل
    We also know you changed your route with the airline that day. Open Subtitles كما نعرف أيضاً أنكِ غيّرت رحلتكِ مع شركة الطيران ذلك اليوم
    Her demeanor changed the minute she saw that CD player. Open Subtitles غيّرت سلوكها في اللحظة التي رأت مشغل الأقراص المدمجة
    The State party submits that according to the Leningrad Regional Court, Ms. A.O., who was the author's mistress, changed her testimony to help him to avoid responsibility. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيدة أ. أو. وهي عشيقة صاحب البلاغ غيّرت أقوالها لتساعده على التنصل من المسؤولية وفقاً لما ذهبت إليه محكمة لينينغراد الإقليمية.
    Globalization has changed the pattern of economic relations, although its benefits are not widely and equitably distributed. UN وقد غيّرت العولمة نمط العلاقات الاقتصادية، مع أنّ منافعها غير موزَّعة على نطاق واسع وبشكل منصف.
    The Arbitration Court had changed the subject of the claim, which it was not entitled to do, and deprived the debtor of the opportunity to present its case on the new requirements. UN فقد غيّرت محكمة التحكيم موضوع الادعاء، وهي غير مخوّلة بذلك، وحرمت المدين من فرصة عرض موقفه بشأن المتطلبات الجديدة.
    The sheer magnitude of the financial crisis, combined with the food and environmental crises, has changed the macroeconomic landscape in fundamental ways. UN وقد غيّرت ضخامة الأزمة المالية، مقترنة بأزمتي الغذاء والبيئة، مشهد الاقتصاد الكلي من نواح أساسية.
    This possibility has changed the face of contemporary warfare over the last three decades. UN وقد غيّرت هذه الإمكانية وجه الصراع المعاصر على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    These firms were either driven out of the market, or they changed their production lines. UN فهذه الشركات إما أنها أُقصيت من السوق، أو غيّرت خطوط الإنتاج لديها.
    If the Organization changes its processes and business rules to match those inherent in a commercial package, it would save on the modifications but spend more to manage the change. UN فإذا غيّرت المنظمة عملياتها وقواعد عملها لتلائم العمليات التي ينطوي عليها البرنامج التجاري فيمكنها تحقيق وفورات فيما يتعلق بالتعديلات ولكنها سوف تنفق أكثر فيما يتعلق بإدارة التغيير.
    However, since the revolution much had happened to change that situation. UN ومع ذلك، فمنذ الثورة، وقعت أحداث كثيرة غيّرت من هذه الحالة.
    I'll be in the dwarf tunnels if you change your mind. Open Subtitles سأكون في أنفاق الأقزام في حال غيّرت رأيك
    It has altered the way I live my life, and it may alter the way you live yours. Open Subtitles لقد غيّرت الطريقه التي أعيش بها حياتي و قد تُغير أيضاً الطريقه التي تعيش بها أنت حياتك
    You have already changed your primary objective, and yet you criticize me for changing mine? Open Subtitles ،لقد غيّرت هدفك الرئيسي والآن تنتقدني لتغيير هدفي ؟
    These have totally transformed our societal landscape for the better, and many others of a comparable bent. UN وهذه المفاهيم وكثير غيرها، غيّرت تماما شكل مجتمعنا إلى الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus