However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. | UN | غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية. |
It falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working group when considering cases submitted to it. | UN | وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه. |
It falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working group when considering cases submitted to it. | UN | وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه. |
On this basis, particular groups of women and girls who face multiple forms of discrimination are even more vulnerable to trafficking. | UN | وبناء على ذلك، تكون فئات معينة من النساء والفتيات، ممن يواجهن أشكالا متعددة من التمييز، معرَّضة للاتجار بدرجة أشد. |
The activities of such groups may also serve to destabilize societies in general and create and deepen divisions between population groups. | UN | وقد تؤدي أنشطة هذه الجماعات أيضا إلى زعزعة استقرار المجتمعات بوجه عام وإلى إحداث انقسامات عميقة بين فئات السكان. |
3 main common categories: consultancy services, conference services, printing and publishing services | UN | ثلاث فئات مشتركة رئيسية: الخدمات الاستشارية، وخدمات المؤتمرات، وخدمات الطباعة والنشر |
These were comprised of Euro41.3 million for staff in established posts and Euro26.4 million for all other expenditure categories. | UN | وشملت هذه المخصَّصات 41.3 مليون يورو للموظفين في وظائف ثابتة و26.4 مليون يورو لكلِّ فئات الإنفاق الأخرى. |
Change in share of product categories in developing country manufacturing exports by technology intensity, 1995 and 2012 | UN | التغير في حصة فئات المنتجات في الصادرات المصنعة للبلدان النامية بحسب كثافة التكنولوجيا، 1995 و2012 |
Her delegation supported an effective special procedures system which would ensure compliance with all categories of rights, including the right to development. | UN | ويؤيد وفد بيلاروس وضع نظام فعال للإجراءات الخاصة يحرص على حماية كل فئات الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية. |
The emphasis is on preventing and responding to violence, exploitation and abuse rather than on particular categories of children. | UN | وينصب التركيز على منع ومواجهة العنف والاستغلال وإساءة المعاملة بدلا من التركيز على فئات معينة من الأطفال. |
It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. | UN | وجدير بالملاحظة أن بعض النتائج المستقاة من مهام الرقابة نفسها قد تُشاهد في عدة فئات للمخاطر. |
It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. | UN | وجدير بالملاحظة أن بعض النتائج المستقاة من مهام الرقابة نفسها قد تُشاهد في عدة فئات للمخاطر. |
It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. | UN | واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات. |
Civil society and youth groups are involved in and contribute to intraregional and national reconciliation dialogue and development forums | UN | مشاركة فئات المجتمع المدني ومجموعات الشباب ومساهمتها في حوار المصالحة ومنتديات التنمية داخل المنطقة وعلى الصعيد الوطني |
The financial statements include results for all fund groups. | UN | وتشمل البيانات المالية النتائج الخاصة بجميع فئات الأموال. |
It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. | UN | وعليها أيضا أن تتكيف مع الحقائق المتغيرة في المنطقة، وأن تعطي الأولوية إلى أشد فئات اللاجئين ضعفا. |
Specific groups: Women from ethnic-minority groups and health care | UN | فئات محددة: النساء من الأقليات الإثنية والرعاية الصحية |
:: Accumulation and concentration of wealth in small, privileged social groups | UN | :: تراكم الثروة وتركيزها في فئات اجتماعية صغيرة تحظى بالامتيازات؛ |
This includes a description of five classes of alternatives: | UN | ويشمل ذلك وصفاً لخمس فئات من البدائل، هي: |
The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا، |
At hospital level four types of violence are mostly observed. | UN | وعلى مستوى المستشفيات، تُلاحظ أربع فئات رئيسية من العنف. |
They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. | UN | وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج تكفل مشاركة جميع فئات المجتمع في الحياة السياسية بفاعلية. |
With respect to the current classification of fixed lines, approve their inclusion under the following cost categories : | UN | ' 2` فيما يتعلق بالتصنيف الحالي للبنود الثابتة، الموافقة على إدراجها في إطار فئات التكاليف التالية: |
Monitoring can extend to informal service providers who often supply water to the poorest sections of the population. | UN | ويمكن أن يتوسع نطاق الرصد ليشمل مقدمي الخدمات غير النظاميين الذين غالباً ما يقومون بإمداد أفقر فئات السكان. |
The Fund diversifies its investments by asset class, geography and currency exposure. | UN | وينوع الصندوق استثماراته بتوزيعها على مختلف فئات الأصول والمناطق الجغرافية والعملات. |
The Committee urges the State party to ensure accessible, affordable and adequate health care to all parts of the population and to rural women in particular. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل سهولة الحصول على رعاية صحية ذات تكلفة معقولة ومناسبة لجميع فئات السكان، لا سيما النساء الريفيات. |
Standard staffing and deployment levels by category of personnel | UN | المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد |
These are the best shots we got 300,000 in mixed unmarked bills | Open Subtitles | هذه أفضل لقطات لدينا ثلاثمائة ألف من فئات مختلطة غير معلمة |
In the absence of a genuine chain of command, the resulting factions lack effective control of their troops. | UN | ففي غياب تسلسل حقيقي للقيادة، تفتقر فئات الشقاق الناجمة عن ذلك إلى سيطرة فعالة على أعضائها. |