He stressed that, although a long way from being self-sufficient, it was a welcome sign to reduce the food import bill. | UN | وأكد أن هذا المؤشر لانخفاض فاتورة استيراد الغذاء يستحق الترحيب رغم أن الطريق الى الاكتفاء الذاتي لا يزال طويلا. |
No guidelines ensure the consistency of such evaluations and verifications, the impact of which varies from one bill to the other. | UN | ولا توجد أية مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في عمليات التقييم والتحقق هذه، التي يتفاوت تأثيرها من فاتورة إلى أخرى. |
The share of petroleum products in our import bill went up from 12 per cent in 2000 to 18 per cent in 2007. | UN | وزادت حصة المنتجات النفطية في فاتورة الواردات من 12 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2007. |
Under the terms of the force majeure clause, Delft was to submit an invoice for unpaid work within 30 days of terminating the contract. | UN | وبموجب شرط القوة القاهرة، كان على الشركة أن تقدم فاتورة عن العمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد. |
He rejected every bill, like one does with contractors! | Open Subtitles | رفض كل فاتورة.. مثلما يفعل المرء مع المقاولين |
Worked on the Families First bill and handsome, therefore guilty-looking. | Open Subtitles | عَملتْ على فاتورة العوائلِ أولاً ووسيم، مذنب المظهر لذا. |
Looks like someone forgot to pay their electricity bill. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم نسي أن يدفع فاتورة الكهرباء |
Get a bill for everything you buy, from now on. | Open Subtitles | الحصول على فاتورة كل شيء تشتري، من الآن فصاعدا. |
He paid his dad's hotel bill once because his dad couldn't cover. | Open Subtitles | دفع فاتورة فندق والده ذات مرة لأن والده لم يستطع تحملّها. |
But it's gonna take more than a coned bill. | Open Subtitles | لكن الأمر سيتطلب أكثر من سداد فاتورة كهرباء |
Our favorables are rising, the country is accepting us, my funding bill is gonna pass... [quietly] Crappy bill. | Open Subtitles | أرباحنا بدأت ترتفع البلاد بدأت تتقبلنا فاتورة الإنفاق الخاصة بي سوف ننتهي من أمرها الفاتورة اللعينة |
I mean, we get within range of a marked bill, we'll be able to find whoever's carrying it. | Open Subtitles | أعني أننا الحصول في غضون مجموعة من فاتورة ملحوظ، سنكون قادرين على ايجاد من هو حملها. |
There's not even a credit- card bill. This place has been cleaned. | Open Subtitles | و لا يوجد حتى فاتورة كارت الائتمان لقد تم تنظيف المكان |
Don't forget, every bill comes to me. They don't pay for anything. | Open Subtitles | لا تنس، كلّ فاتورة تجيء لي لاتدعهم يدفعون ثمن أيّ شيء |
I heard she left New York without paying her hotel bill. | Open Subtitles | سمعت أنها غادرت نيويورك بدون أن تدفع ثمن فاتورة الفندق |
No words are necessary. He's paying the hospital bill. | Open Subtitles | ليس هناك داعي للكلام، عليه دفع فاتورة المستشفى |
IMP inženiring states that there was a provision in the contract that required the retention of 10 per cent of each monthly invoice. | UN | وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية. |
OIOS contacted Siemens and confirmed that no invoice of the kind used by Mr. Trutschler had been issued by that company to KEK. | UN | واتصل المكتب بشركة سيمنز فأكدت له أنها لم تبعث أي فاتورة من النوع الذي استخدمه السيد تروتشلر إلى شركة كوسوفو للطاقة. |
They also hold out the prospect of reduced energy import bills and improved energy security. | UN | كما أنها تبشر بإمكانية خفض فاتورة استيراد الطاقة وتعزيز الأمن في ميدان الطاقة. |
The North Refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. | UN | وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا. |
He was doing a security check on a Senate bill for violation of trade laws involving sensitive technology. | Open Subtitles | هو كان يعمل فحص أمني على فاتورة مجلس الشيوخ ل إنتهاك القوانين التجارية يتضمّن تقنية حسّاسة. |
This represents the reimbursements due from the Programme to UNRWA in respect of operating expenditures incurred, which is billed every quarter. | UN | تمثل هذه الفواتير مستحقات الأونروا على البرنامج فيما يتعلق بنفقات التشغيل المتكبدة التي تقدم فاتورة عنها كل ثلاثة شهور. |
In light of this, it has been determined that $206,066 of the amount invoiced by the Port of Lobito represents valid charges for services. | UN | وفي ضوء ذلك، تحدد أن مبلغ ٠٦٦ ٢٠٦ دولارا الذي ورد في فاتورة أرسلها ميناء لوبيتو يمثل مصاريف صحيحة عن خدمات مقدمة. |
This ain't about your tab. You got bigger problems than that. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص فاتورة الطاولة لديك مشاكل أكبر من ذلك |
The Advisory Committee was informed that this over-expenditure was owing to a double billing for telephone usage. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹنفاق الزائد يعزى إلى سداد فاتورة مزدوجة تتعلق باستخدام الهاتف. |
Credit card receipts, cell phone records put him in the area at the right time. | Open Subtitles | دفع فاتورة بواسطة كارت الائتمان تسجيلات تليفونية وجوده فى الموقع فى الوقت الصحيح |