"invoice" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفاتورة
        
    • الفواتير
        
    • فاتورة
        
    • بالفاتورة
        
    • فواتير
        
    • بفاتورة
        
    • للفواتير
        
    • بالفواتير
        
    • لفاتورة
        
    • وفاتورة
        
    • الفاتوره
        
    • للفاتورة
        
    • فاتورتها
        
    • والفاتورة
        
    • وفواتير
        
    However, it did not submit this invoice to the Employer. UN ومع ذلك، فهي لم تقدم الفاتورة إلى صاحب العمل.
    Transit services in the Egyptian customs area require the endorsed original invoice. UN تتطلب خدمات العبور في الجمارك المصرية تقديم الفاتورة الأصلية المصدق عليها.
    :: Streamlined and accelerated procurement, inventory management and invoice verification functions UN :: تبسيط وتعجيل مهمات المشتريات وإدارة الموجودات والتحقق من الفواتير
    :: Streamlined and accelerated procurement, inventory management and invoice verification functions UN :: تبسيط وتعجيل مهمات المشتريات وإدارة الموجودات والتحقق من الفواتير
    Under the terms of the force majeure clause, Delft was to submit an invoice for unpaid work within 30 days of terminating the contract. UN وبموجب شرط القوة القاهرة، كان على الشركة أن تقدم فاتورة عن العمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد.
    IMP inženiring states that there was a provision in the contract that required the retention of 10 per cent of each monthly invoice. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية.
    The Panel recommends compensation in the full amount claimed for invoice No. 267 for the reasons set out in that paragraph. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالَب به فيما يخص الفاتورة رقم 267 وذلك للأسباب المبينة في تلك الفقرة.
    Look, why can't the CPAs I hire get their clients to put the invoice numbers on their check stubs? Open Subtitles انظر لماذا لا يمكن للمحاسبين القانونين التأجيل الى عملائهم لوضع أرقام الفاتورة على بقية الاختيار الخاصه بها
    When this invoice came due, our firm was in bankruptcy. Open Subtitles عندما حان وقت ارسال الفاتورة كانت شركتنا رهن الإفلاس
    Then the seller issued an invoice to the buyer and the buyer agreed to undertake the L/C for the invoiced sum. UN ثم أصدر البائع فاتورة موجَّهة إلى المشتري، وقَبِلَ المشتري إنفاذ خطاب الاعتماد عن المبلغ الوارد في الفاتورة.
    This invoice deduction was calculated by multiplying the price difference with the amount of the suppliers' remaining product in the Carrefour shop. UN ويحتسب هذا المبلغ المقتطع من الفاتورة بضرب فرق السعر بكمية منتجات المورد المتبقية في متجر كارفور.
    :: Opportunity to delegate contract management and invoice processing on maturity of operations. UN :: فرصة تفويض صلاحية إدارة العقود وتجهيز الفواتير عند حلول أجل استحقاق المعاملات.
    Internal controls over invoice processing were inadequate and ineffective UN إن الضوابط الداخلية لتجهيز الفواتير غير كافية وغير فعالة
    The claimants seek the loss of profits in connection therewith, or the invoice price of the goods. UN ولذلك يلتمس أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بهذه السلع أو عن أسعارها المدرجة في الفواتير.
    Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the Main Contractor on a monthly basis. UN 347- كان يحق لشركة EEI، وفقاً لشروط العقد، أن تقدم الفواتير إلى المقاول الرئيسي على أساس شهري.
    OIOS contacted Siemens and confirmed that no invoice of the kind used by Mr. Trutschler had been issued by that company to KEK. UN واتصل المكتب بشركة سيمنز فأكدت له أنها لم تبعث أي فاتورة من النوع الذي استخدمه السيد تروتشلر إلى شركة كوسوفو للطاقة.
    Each invoice provided a description of the diamond stone, including shape or cut, weight, clarity grade and colour. UN وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون.
    The invoice references analysis of a prenuptial agreement, so... Open Subtitles فاتورة تحلل الإشارات لإتفاق ما قبل الزواج لذا
    Two of these paintings were supported by the same invoice as the painting that had been claimed and subsequently withdrawn by the claimant. UN ودُعمت لوحتان من هذه اللوحات بالفاتورة ذاتها التي دعمت اللوحة التي طولب بالتعويض عنها ثم سحب صاحب المطالبة طلبه بشأنها.
    In addition, Lewis was to invoice KEO for the travel expenses to and from Kuwait for four of its engineers. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت Lewis سترسل فواتير إلى KEO تتعلق بنفقات السفر إلى الكويت ومنها لأربعة من مهندسيها.
    The two final paintings are supported by a pre-invasion, signed invoice that clearly identifies the paintings. UN أما اللوحتان الأخيرتان فمدعومتان بفاتورة موقعة يرجع تاريخها إلى ما قبل الغزو وتحدد بوضوح اللوحتين.
    Possibilities for enhancing the capability for automated invoice tracking are also under consideration. UN كما أن الإمكانيات المتاحة لتعزيز القدرة على التتبع الآلي للفواتير توجد قيد النظر.
    The Panel finds that the work included in invoice nos. 14-19 was performed after 2 May 1990. UN 309- وتبين للفريق أن الأعمال المتعلقة بالفواتير أرقام 14 إلى 19 قد تمت بعد 2 أيار/مايو 1990.
    114. Fuel Assistants will also be required to inspect and verify that delivery notes and issues sheets are appropriately completed and collect documents to verify payment, countercheck against contractor's submitted invoice supporting documents. UN 114 - وسوف تكون هناك حاجة أيضا إلى مساعدي الوقود لفحص مذكرات التسليم وأوراق الصرف والتحقق من إكمالها على نحو مناسب، وجمع الوثائق للتحقق من الدفع، ومقارنتها بالوثائق الداعمة لفاتورة المقاول.
    Saudi Aramco provided a purchase order, invoice, copy of a cheque and bank statement to substantiate this amount. UN وقدمت أرامكو السعودية، إثباتاً لهذا المبلغ، أمر شراء وفاتورة ونسخة من شيك وكشفاً مصرفياً.
    Okay, so, I'll sign for the delivery, lock up when I leave, and you'll get the invoice sent to your phone. Open Subtitles حسناً سأوقع على الطلبيه واغلق عند رحيلي وسيتم ارسال الفاتوره لهاتفك
    Accordingly the Panel recommends compensation in the amount of GBP 29,600 for invoice 97821. UN وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلـغ 600 29 جنيه استرليني للفاتورة رقم 97821.
    Punjab Chemi-Plants alleged that the State Enterprises was considering its final invoice as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعت Punjab Chemi-Plants أن المؤسسات العامة كانت تقوم بالنظر في فاتورتها النهائية وقت وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122. UN والفاتورة تتعلق بما عدده 454 قطعة تزن 1.5 طن، وتبلغ قيمتها 122 418 دولارا.
    As evidence of its claim for contract losses, Hydroproject provided copies of the contracts, invoices, copies of correspondence including an acknowledgement of receipt by the Employer of invoice no. 5A, consultants' reports, statements of work performed and services rendered under the contracts, and the draft report for the fish-passing facilities. UN 291- وكدليل يؤيد المطالبة المتعلقة بخسائر العقود، وفَّرت شركة " هايدروبروجكت " نسخاً من العقود وفواتير ونسخاً من المراسلات بما في ذلك إقرار باستلام صاحب العمل للفاتورة رقم 5A، وتقارير الخبراء الاستشاريين وبيانات العمل المنجز والخدمات المقدمة بموجب العقود ومشروع التقرير المتعلق بمرافق مرور السمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus