On the other hand, if that expression leads to incitement to religious hatred, it must be prohibited. | UN | وفي المقابل، إذا كان ذلك التعبير يؤدي إلى التحريض على الكراهية الدينية فلابد من حظره. |
Sovereignty must be returned to the Iraqi people soon. | UN | فلابد من إعادة السيادة إلى الشعب العراقي قريبا. |
Israel must be compelled to abide by international law. | UN | فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى. |
Priority should be given to multilateral trade agreements and rules. | UN | فلابد من إعطاء الأولوية لاتفاقات وقواعد التجارة متعددة الأطراف. |
Since the rule of law encompassed many aspects, particular topics should be selected for discussion in meaningful and practical debates. | UN | وبما أن سيادة القانون تشمل جوانب شتى فلابد من اختيار مواضيع بعينها للحوار في إطار مناقشات مجدية وعملية. |
But his attempt to murder three innocent men... to protect his own reputation will be prevented by the general staff. | Open Subtitles | و لكن عندما يحاول ان يقتل ثلاث رجال ابرياء فقط ليدافع عن سمعته فلابد أن تمنع القيادة ذلك |
If you want coffee, I'll need wood for the stove. | Open Subtitles | إذا أردت سيجارة فلابد من خشب كي أشعل النار |
A primary concern must therefore be to expand and improve education, with a clear perspective on equal opportunities for men and women. | UN | ومن هنا فلابد أن يكون الشاغل الأول هو التوسع في التعليم وتحسينه، مع منظور واضح بإتاحة فرص متساوية للرجال والنساء. |
But, please, brother... if you say that you sat in the same chair as me, then you must know my fear. | Open Subtitles | لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي |
Whatever they've planned, it must be a fate worse than death. | Open Subtitles | أياً ما خططه له فلابد أنه مصير أسوأ من الموت |
Well, if we hired you, you must be a genius. | Open Subtitles | حسناً، اذا قمنا بتعيينك فلابد أنك عبقري جامعة يال؟ |
If it's sea fever, there must be others that are sick. | Open Subtitles | لو انها حمى البحر فلابد أن يكون هناك مضي أخرون |
If Don Carlos is lying, then he must have an ulterior motive. | Open Subtitles | . اذا كان دون كارلوس يكذب فلابد من وجود دافع خفي |
If he's on foot, he must still be in the neighborhood. | Open Subtitles | لو كان على قدميه، فلابد انه لا يزال فى المنطقة |
Yet there still is a way out of this mess. Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone. | News-Commentary | ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو. |
He's a danger to himself, and if I'm gonna flagged for lying on my SF-86, he should be flagged, too. | Open Subtitles | إنه خطر على نفسه، وإذا كنت سأدرج محل الفحص لكذبي حيال تصريحي، فلابد أن يدرج محل الفحص كذلك |
I should be able to delete the incriminating files. | Open Subtitles | فلابد أن بإمكاني أن أحذف الملفات التي تديننا |
It's been sucking in heat. That should keep it fit to launch. | Open Subtitles | كان يمتص الحرارة، فلابد أنه أنه جاهز للانطلاق في أي لحظة |
Bilateral support will be crucial to permit the tangible improvements envisaged in the programme, which are crucial in order to promote stability and encourage further political progress. | UN | فلابد من توفر الدعم الثنائي لإتاحة الفرصة لتحقيق التحسينات المتوخاة في البرنامج، الذي يتسم بأهمية حاسمة في تعزيز الاستقرار وتشجيع المزيد من التقدم السياسي. |
If you're starting to feel that, it must mean your pill's wearing off, and you need to go see a real doctor, like, now. | Open Subtitles | إذا بدأت الشعور بهذا فلابد أن مفعول الحبّة يتلاشى وتحتاجين لأن تذهبي إلى طبيب حقيقي، الآن |
That much, it's gotta be around the clock. | Open Subtitles | مع ذلك العدد فلابد أنهم يراقبون المكان على مدار الساعة |
It's just, it's a lot of trouble. It's got to be big. | Open Subtitles | و يجتاز محطة الجمارك، هناك مصاعب جمة فلابد أنها صفقة ضخمة |
Well, I got to get back into the plant. There's got to be evidence in there that needs to be secured. | Open Subtitles | عليّ العودة إلى داخل المصنع، فلابد من وجود أدلة هناك عليها أن تُؤمّن. |
Unequals had to be treated unequally in order to produce substantive equality. | UN | فلابد من معاملة غير المتساوين بصورة غير متساوية لتحقيق مساواة موضوعية. |
I thought that if someone in Korea knew me, then it would have to be a relative. | Open Subtitles | فكّرت أنّه إذا كان أحد بكوريا يعرفني فلابد أنّه أحد أقربائي إذًا |