"فلابد" - Translation from Arabic to English

    • must
        
    • should
        
    • will
        
    • need
        
    • you
        
    • gotta be
        
    • 's got
        
    • needs
        
    • to be
        
    • then it
        
    On the other hand, if that expression leads to incitement to religious hatred, it must be prohibited. UN وفي المقابل، إذا كان ذلك التعبير يؤدي إلى التحريض على الكراهية الدينية فلابد من حظره.
    Sovereignty must be returned to the Iraqi people soon. UN فلابد من إعادة السيادة إلى الشعب العراقي قريبا.
    Israel must be compelled to abide by international law. UN فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى.
    Priority should be given to multilateral trade agreements and rules. UN فلابد من إعطاء الأولوية لاتفاقات وقواعد التجارة متعددة الأطراف.
    Since the rule of law encompassed many aspects, particular topics should be selected for discussion in meaningful and practical debates. UN وبما أن سيادة القانون تشمل جوانب شتى فلابد من اختيار مواضيع بعينها للحوار في إطار مناقشات مجدية وعملية.
    But his attempt to murder three innocent men... to protect his own reputation will be prevented by the general staff. Open Subtitles و لكن عندما يحاول ان يقتل ثلاث رجال ابرياء فقط ليدافع عن سمعته فلابد أن تمنع القيادة ذلك
    If you want coffee, I'll need wood for the stove. Open Subtitles إذا أردت سيجارة فلابد من خشب كي أشعل النار
    A primary concern must therefore be to expand and improve education, with a clear perspective on equal opportunities for men and women. UN ومن هنا فلابد أن يكون الشاغل الأول هو التوسع في التعليم وتحسينه، مع منظور واضح بإتاحة فرص متساوية للرجال والنساء.
    But, please, brother... if you say that you sat in the same chair as me, then you must know my fear. Open Subtitles لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي
    Whatever they've planned, it must be a fate worse than death. Open Subtitles أياً ما خططه له فلابد أنه مصير أسوأ من الموت
    Well, if we hired you, you must be a genius. Open Subtitles حسناً، اذا قمنا بتعيينك فلابد أنك عبقري جامعة يال؟
    If it's sea fever, there must be others that are sick. Open Subtitles لو انها حمى البحر فلابد أن يكون هناك مضي أخرون
    If Don Carlos is lying, then he must have an ulterior motive. Open Subtitles . اذا كان دون كارلوس يكذب فلابد من وجود دافع خفي
    If he's on foot, he must still be in the neighborhood. Open Subtitles لو كان على قدميه، فلابد انه لا يزال فى المنطقة
    Yet there still is a way out of this mess. Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone. News-Commentary ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو.
    He's a danger to himself, and if I'm gonna flagged for lying on my SF-86, he should be flagged, too. Open Subtitles إنه خطر على نفسه، وإذا كنت سأدرج محل الفحص لكذبي حيال تصريحي، فلابد أن يدرج محل الفحص كذلك
    I should be able to delete the incriminating files. Open Subtitles فلابد أن بإمكاني أن أحذف الملفات التي تديننا
    It's been sucking in heat. That should keep it fit to launch. Open Subtitles كان يمتص الحرارة، فلابد أنه أنه جاهز للانطلاق في أي لحظة
    Bilateral support will be crucial to permit the tangible improvements envisaged in the programme, which are crucial in order to promote stability and encourage further political progress. UN فلابد من توفر الدعم الثنائي لإتاحة الفرصة لتحقيق التحسينات المتوخاة في البرنامج، الذي يتسم بأهمية حاسمة في تعزيز الاستقرار وتشجيع المزيد من التقدم السياسي.
    If you're starting to feel that, it must mean your pill's wearing off, and you need to go see a real doctor, like, now. Open Subtitles إذا بدأت الشعور بهذا فلابد أن مفعول الحبّة يتلاشى وتحتاجين لأن تذهبي إلى طبيب حقيقي، الآن
    That much, it's gotta be around the clock. Open Subtitles مع ذلك العدد فلابد أنهم يراقبون المكان على مدار الساعة
    It's just, it's a lot of trouble. It's got to be big. Open Subtitles و يجتاز محطة الجمارك، هناك مصاعب جمة فلابد أنها صفقة ضخمة
    Well, I got to get back into the plant. There's got to be evidence in there that needs to be secured. Open Subtitles عليّ العودة إلى داخل المصنع، فلابد من وجود أدلة هناك عليها أن تُؤمّن.
    Unequals had to be treated unequally in order to produce substantive equality. UN فلابد من معاملة غير المتساوين بصورة غير متساوية لتحقيق مساواة موضوعية.
    I thought that if someone in Korea knew me, then it would have to be a relative. Open Subtitles فكّرت أنّه إذا كان أحد بكوريا يعرفني فلابد أنّه أحد أقربائي إذًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more