community tensions and armed violence are reduced as a result of reconciliation and small arms reduction programmes | UN | الحد من التوتر والعنف في المجتمعات المحلية نتيجة لبرامج للمصالحة والحد من انتشار الأسلحة الصغيرة؛ |
We need to enlarge our network of community health centres. | UN | ويلزمنا أن نوسع شبكتنا للعيادات الصحية في المجتمعات المحلية. |
They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. | UN | وتم تدريب هؤلاء على العمل في المجتمعات المحلية لمواجهة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل. |
In many cases, restorative justice practices have a long tradition in communities. | UN | ولممارسات العدالة التصالحية، في حالات عديدة، عرف عريق في المجتمعات المحلية. |
This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
The Director confirmed that community-based distribution would be used during programme implementation. | UN | وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج. |
One example is provided by social workers acting in the communities, who identify the support needs of Cuban families. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الأخصائيون الاجتماعيون العاملون في المجتمعات المحلية الذين يحددون احتياجات الأسر الكوبية من الدعم. |
It has also helped to establish 14 community rehabilitation centres which provide services to disabled persons and their families. | UN | وساعدت كذلك في إنشاء ١٤ مركزا لاعادة التأهيل في المجتمعات المحلية التي تقدم خدمات إلى المعوقين وأسرهم. |
In Timor-Leste, a strong relationship has been formed with the Catholic Church to improve community care practices. | UN | وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية. |
The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. | UN | وأصبحت المراكز الآن مملوكة ملكية تامة للمعاقين، ويقومون بإدارتها بدعم من الكبار في المجتمعات المحلية. |
The programme provides a framework and funding structure for community projects designed to reduce crime in targeted communities. | UN | ويتيح البرنامج إطارا وهيكلا تمويليا للمشاريع المجتمعية التي تستهدف خفض معدّلات الجريمة في المجتمعات المحلية المستهدفة. |
In southern Lebanon women's community centres are being created. | UN | وفي جنوب لبنان يجري إنشاء مراكز نسائية في المجتمعات المحلية. |
It has reproduced and distributed learning materials to raise awareness in communities. | UN | وقد أعادت إنتاج مواد تعليمية ووزعتها لزيادة الوعي في المجتمعات المحلية. |
The study increased knowledge about the prevalence of drug use in communities, schools and prisons as a silent crime. | UN | وزادت الدراسة المعارف عن مدى انتشار تعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية والمدارس والسجون باعتباره جريمة مسكوتا عنها. |
The Division has conducted sensitization programmes both on radio and through continuous workshops in communities and schools. | UN | وقد اضطلعت الشعبة ببرامج للتوعية من خلال الإذاعة وحلقات العمل المتواصلة في المجتمعات المحلية والمدارس. |
Statistics show that in the year 2000, 70 per cent of the people who found fresh work in communities were women. | UN | وتبين الإحصاءات أن 70 في المائة من الذين وجدوا عملاً في المجتمعات المحلية في عام 2000 هم من النساء. |
This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
The Rehab Group works in local communities to provide high-quality services and opportunities to people who need them. | UN | تعمل مجموعة التأهيل في المجتمعات المحلية لتقديم خدمات عالية الجودة، وإتاحة فرص لأولئك الذين يحتاجون إليها. |
The programme had a significant impact on confidence-building in local communities. | UN | وكان للبرنامج أثر كبير في بناء الثقة في المجتمعات المحلية. |
The Director confirmed that community-based distribution would be used during programme implementation. | UN | وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج. |
Such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called Mobilization for Citizenship and Health. | UN | وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة. |
6. Impact on the economic and social life of communities | UN | 6- الأثر على الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المحلية |
It supported the rehabilitation of ex-combatants, as well as the reintegration of war-affected populations into communities. | UN | ودعمت إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المحلية. |
In this regard promoting the customary land tenures of local communities, strengthening and legalizing their traditional institutions and facilitating their access to financial resources are recommended. | UN | وفي هذا السياق يُوصى بتشجيع النُظم العرفية لحيازة الأراضي في المجتمعات المحلية ودعم وتقنين مؤسساتها التقليدية وتيسير حصولها على الموارد المالية. |
This platform brings to the forefront innovative stories of individual action that are making a difference to communities. | UN | ويُبرز هذا المنهاج نماذج مبتكرة من الأعمال الفردية التي تحدث أثراً في المجتمعات المحلية. |
These Local Authorities serve as conduits through which central government policy outputs, programmes, projects, and information impact on local communities. | UN | وتعمل هذه السلطات المحلية كقنوات تؤثر من خلالها الحكومة المركزية بمدخلاتها السياسية وبرامجها ومشاريعها ومعلوماتها في المجتمعات المحلية. |
Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. Subprogramme 5 | UN | وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية. |
Thereafter, explanatory and immersion meetings were held by the 10 regional delegations for women's empowerment and the family, to reach the social stakeholders within local communities. | UN | وعُقدت بعد ذلك، اجتماعات للشرح والتعمق في مقرات الإدارات الإقليمية العشر لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة من أجل التواصل مع الجهات الفاعلة الاجتماعية في المجتمعات المحلية. |