"في المدن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cities
        
    • urban
        
    • in the cities
        
    • in towns
        
    • in the towns
        
    • of cities
        
    • in the city
        
    • of city
        
    • for cities
        
    • town
        
    • in city
        
    Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. UN وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن.
    Women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. UN وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها.
    Homes in cities have been built at an especially rapid pace. UN وتسارعت كثيرا على وجه الخصوص وتيرة تشييد المساكن في المدن.
    We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. UN وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر.
    urban and rural youth had equal access to education and paid no fees for secondary or post-secondary studies. UN ويتمتع الشباب في المدن والأرياف بفرص متساوية في مجال التعليم ويستفيدون من مجانية التعليم الثانوي والجامعي.
    As a consequence, the displaced have serious difficulties adapting to life in the areas of refuge, particularly in the cities. UN ويعاني المشردون، نتيجة ذلك، من صعوبات كبيرة في التكيف مع الحياة في مناطق اللجوء، ولا سيما في المدن.
    There is also more potential for interaction and social organization in cities. UN وهناك أيضا قدر أكبر من إمكانيات التفاعل والتنظيم الاجتماعي في المدن.
    Reducing economic inequality is also a critical need in cities. UN والحد من التفاوت الاقتصادي أيضاً ضرورة ملحة في المدن.
    Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    UN-Habitat has undertaken a joint project with UNIFEM to study the safety and security of women in cities. V. Conclusion UN يضطلع موئل الأمم المتحدة بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدراسة سلامة وأمن النساء في المدن.
    Policy guide to housing for indigenous peoples in cities UN دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن
    Consumption and production in cities form the potential for sustainable patterns. UN وتشكل أنماط الاستهلاك والإنتاج في المدن إمكانيات بنود الأنماط المستدامة.
    Most of the people living in cities have unstable jobs and do not benefit from social security. UN ومعظم السكان الذين يعيشون في المدن لديهم وظائف غير مستقرة ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي.
    Three quarters of our urban population has access to electricity. UN ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء.
    It also noted that a key consideration in dealing with urban crime lies in a better understanding of the dynamics of rapid urbanization. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    Activities in support of urban and rural sanitation and hygiene education programmes in many small island developing States. UN أنشطة الدعم لبرامج الاصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Currently, the bulk of urban population growth was occurring in developing countries, and that trend was likely to continue. UN وإن معظم النمو السكاني في المدن يحدث حالبا في البلدان النامية، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه.
    There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. UN ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى.
    This tendency is stronger in towns than in villages. UN وهذا الاتجاه أقوى في المدن منه في القرى.
    74 million m2 of housing is privately owned, 20 million m2 in the towns and 54 million m2 in the countryside. UN :: 74 مليون م2 من المساكن الخاصة، منها20 مليون م2 في المدن و54 مليون م2 في المناطق الريفية.
    A close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. UN ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن.
    In addition to this, the closest secondary schools are frequently in the city and the real fear of attacks of kidnapping girls makes attendance of schools to be considered more dangerous in the eyes of many parents. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن أقرب المدارس الثانوية كثيرا ما تكون في المدن ويسبب الخوف الحقيقي من تعرض الفتيات لهجمات أو للاختطاف إلى اعتبار الحضور إلى المدارس أكثر خطورة في نظر كثير من الآباء.
    I. Initiatives of city officials and at other local levels UN طاء - المبـادرات التي اتخذهــــا المسؤولـــون في المدن وعلى المستويات المحلية اﻷخرى
    Water and sanitation programmes should be promoted for cities, leveraging investments from financing institutions; UN ويجب تعزيز برامج المياه والصحة في المدن مع زيادة مستوى الاستثمارات من المؤسسات المالية؛
    Working and living conditions remain much harder in the countryside than in the town. UN ومازالت ظروف العمل والمعيشة في الريف أكثر مشقة بكثير عنها في المدن.
    As much as half of total water supply can be lost in city distribution networks due to leaks and thefts. UN ويمكن خسارة ما يصل إلى نصف إجمالي الإمدادات من المياه في شبكات التوزيع في المدن من جراء حالات تسرب المياه والسرقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus