This suggests that the way to rectify women's relative poverty in old age is through mandating joint annuities with their husbands. | UN | ويُستنتج من ذلك أن السبيل إلى التغلّب على فقر النساء النسبي في سن الشيخوخة يكون بفرض استحقاقات سنوية مشتركة مع أزواجهن. |
measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. | UN | اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه. |
Having left school at an early age, these young girls have very little knowledge or skills to help them earn a living. | UN | ولأن هؤلاء الفتيات يتركن الدراسة في سن مبكرة، فإنهن لا يملكن سوى القليل من المعارف والمهارات التي يحتجنها لكسب العيش. |
Rate of children aged 6 years with reduced weight | UN | معدل الأطفال في سن السادسة المصابين بنقص الوزن |
The topic is preached about with tight, disapproving lips and those of reproductive age are rarely engaged in a constructive conversation that encourages safety. | UN | وإذا تكلم الناس في هذا الموضوع فبتحفظ وتأفف، ونادراً ما يشارك من هن في سن الإنجاب في حوار بناء يشجع أساليب الوقاية. |
Childbearing at a young age, most often stemming from early marriage, constitutes another significant health risk for women and their children. | UN | ويشكل الحمل في سن مبكرة، الذي ينشأ في كثير من الأحيان عن الزواج المبكر، خطرا كبيرا على النساء وأطفالهن. |
Women had their first child at an average age of 29.6 years. | UN | وفي المتوسط، أنجبت النساء طفلهن الأول في سن الـ 29.6 سنة. |
In consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. | UN | وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا. |
Percentage of married women of childbearing age using family planning methods | UN | نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة من المتزوجات في سن الإنجاب |
Social Pension is paid at the age of 65. | UN | ويُدفع المعاش التقاعدي الاجتماعي في سن 65 سنة. |
The proportion of women of childbearing age who are pregnant is 10.5%. | UN | وتصل نسبة النساء في سن الإنجاب والحوامل إلى 10.5 في المائة. |
There is an increasing preponderance of AIDS among women of childbearing age. | UN | ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب. |
Illiteracy rate, population 10 years of age and over ( %) | UN | :: معدل انتشار الأمية بالنسبة للسكان في سن العاشرة وبعدها |
This will become an increasing problem as the population ages and the number of people of working age contributing to costs declines. | UN | وستتزايد هذه المشكلة مع تقدم السكان في العمر ونقص عدد السكان ممن هم في سن العمل والذين يساهمون في التكاليف. |
WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب. |
The same applies to men and women of pensionable age. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الرجل والمرأة في سن التقاعد. |
Guatemala's school-age population, i.e. children aged from 7 to 14, numbers 2 million, only 1.6 million of whom attend school. | UN | وتعد غواتيمالا مليوني شخص في سن الدراسة، أي بين ٧ و٤١ من العمر، منهم ٦,١ مليون فقط مسجلين في المدارس. |
In India, there are 957 females aged four years or under for every 1,000 males in the population. | UN | ففي الهند، يبلغ عدد اﻹناث، في سن الرابعة أو دونها، ٩٥٧ مقابل كل ٠٠٠ ١ ذكر. |
To ensure solidarity, a national fund is created to support the poorer states, while article 195 of the Constitution empowers every state to enact financial laws and raise taxes. | UN | كما منحت بموجب المادة 195 من الدستور كل ولاية الحق في سن القوانين المالية وفرض الضرائب. |
The greatest challenge in enacting laws to eliminate crimes committed in the name of honour is that the victims are frequently children. | UN | ويكمن التحدي الأكبر في سن قوانين تلغي الجرائم المرتكبة باسم الشرف التي يكون في معظم الأحيان ضحاياها من الأطفال. |
Model National Legislation for the Guidance of Governments in the enactment of Further Legislation against Racial Discrimination | UN | تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري. |
Eyewitness reports of children as young as nine years old in the ranks at Wa military training schools do not, however, bear this out. | UN | ولكن ذلك لا تؤيده تقارير شهود العيان التي تفيد بوجود أطفال صغار في سن التاسعة في صفوف مدارس التدريب العسكرية لولاية وا. |
High levels of fertility are associated with low levels of contraceptive prevalence and marriage at younger ages. | UN | ومستويات الخصوبة العالية مرتبطة بانخفاض مستوى توافر وسائل منع الحمل وبانتشار الزواج في سن مبكرة. |
A study on Protection of Victims' Rights is being undertaken to inform the enactment of the law on protection of victims. | UN | وثمة دراسة قيد الإنجاز تتعلق بمسألة حماية حقوق الضحايا وترمي إلى إتاحة معلومات يستفاد منها في سن قانون حماية الضحايا. |
I began by selling the spare parts when I was fifteen. | Open Subtitles | كنت في سن الـ 15عندما بدأت بسرقة قطع الغيار منه |
He's never been inarticulate, but his father died, and when he was 17, he was taken into a mission school. | Open Subtitles | لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية |
I heard you crying over that boy when you were 16. | Open Subtitles | سمعتك تبكين على ذلك الولد عندما كنت في سن الـ16 |
Economic indicators in Central America show that 1.7 million working-age people (WAP: 15 to 64 yrs) died prematurely because of undernutrition (6 per cent WAP); representing 2,500 million working hours lost. | UN | ويتضح من المؤشرات الاقتصادية في أمريكا الوسطى ، أن نحو 1.7 مليون شخص من الذين هم في سن العمل ( ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 46 عاما) قد توفوا في سن مبكرة بسبب نقص التغذية (6 في المائة من مجموعهم)؛ وهو ما يمثل فقدان نحو 2500 مليون ساعة عمل. |