wage supplements amounting to 15 per cent of wage rate of labour and war veterans sanatorium workers; | UN | تكملات الأجور البالغة 15 في المائة من معدل الأجور للعاملين في مصحات قدامى المحاربين والعمال؛ |
It's an initiative that supports military veterans and their families and... | Open Subtitles | وهي مبادرة التي تدعم قدامى المحاربين في الجيش وأسرهم و |
The Phoenix stone is stuffed full of very Old vampire souls. | Open Subtitles | حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح مصّاصي دماء قدامى جدًّا. |
We have Old friends there. We'll be accepted in society. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء قدامى هناك و سوف نقبل في المجتمع |
Grampa, you're a veteran of every branch of the service. | Open Subtitles | جدي، أنت من قدامى المحاربين في كل فروع الجيش |
I'll learn the true purpose of the afterlife for ancient Egyptians. | Open Subtitles | سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين |
That's because I'm here to talk about brain damage in veterans. | Open Subtitles | وذلك لأنني هنا للتحدث عن تلف الدماغ في قدامى الجنود |
This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike. | Open Subtitles | هذا السلاح المقدس كان بين ايدي أعظم قدامى محاربينا لقد قام بذبح الوحوش و الشياطين على حد سواء |
A piece on homeless military veterans in the DC area. | Open Subtitles | مقال عن قدامى الحرب الذين بدون مأوى في واشنطن |
War veterans Subvention Act No 16 of 1999 | UN | قانون دعم قدامى المحاربين رقم 16 لعام 1999 |
The solemn ceremony also paid a tribute to the Second World War veterans who liberated the Nazi death camps. | UN | وكرَّم الاحتفال الرسمي أيضاً قدامى المحاربين في الحرب العالمية الثانية الذين حرّروا معسكرات الموت النازية. |
Didn't an Old friend want to borrow money recently? | Open Subtitles | لا اصدقاء قدامى ارادت استعارة الاموال مؤخرا ? |
- see Old friends, you know? - Yeah. Yeah. | Open Subtitles | أن تقابل أصدقائاَ قدامى وكأنه منذ حياة كاملة |
We are Old friends. We used to shoot together. | Open Subtitles | انا والأنسة أصدقاء قدامى لقد كنا نصوب معاْ |
We're Old friends, I know him as good as anybody. | Open Subtitles | اننا أصدقاء قدامى ان أعرفه أكثر من أى أحد |
He opened the door to me. We're Old friends, you know. | Open Subtitles | لقد فتح الباب لي فكما تعلم ، نحن أصدقاء قدامى |
Those troops are represented here today by veteran liberators of the camps, including my dear friend and colleague Sir Brian Urquhart. | UN | تلك القوات ممثلة هنا اليوم بمحاربين قدامى ممن حرروا تلك المعسكرات، ومنهم صديقي وزميلي العزيز السير براين اوركهارت. |
A disabled war veteran in peacetime; | UN | المعوقون من قدامى المحاربين في زمن السلم؛ |
We're talking about three ancient hags versus the 20th century. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ثلاث شياطين قدامى فى القرن العشرين |
Former Secretary-General of the Senegalese Jurists Club. | UN | أمينة عامة سابقة لنادي قدامى الحقوقيين السنغاليين. |
VA's making arrangements to send the remains there for burial. | Open Subtitles | شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن |
Local baseball star, prom king, war vet, and handyman. | Open Subtitles | نجم كرة القاعدة محلي،ملك حفلة التخرج من قدامى الحرب و عامل |
Under that programme, Former combatants who are committed to living peacefully are registered and then provided vocational training and employment opportunities, thus facilitating their reintegration into the community. | UN | ووفقا لهذا البرنامج يجري تسجيل قدامى المقاتلين الذين يلتزمون بالعيش في سلام ثم يدربون مهنيا وتتاح لهم فرص العمل، مما ييسِّر إعادة إدماجهم في المجتمع. |