"قراء" - Dictionnaire arabe anglais

    "قراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • readers
        
    • readership
        
    • audiences
        
    • reading
        
    • audience
        
    readers of the OIOS report will have the impression that the capital master plan does not have sufficient controls in place. UN وسيترسب لدى قراء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطباع بأن المخطط العام لا يمتلك القدر الكافي من الضوابط الرقابية.
    I know most card readers are idiots or crooks, but my cousin, Destiny, she actually knows what she's doing. Open Subtitles أجل اعلم معظم قراء البطاقات أغبياء او متخلفين لكن ابنة عمي, ديستني. انها تعلم ماذا تفعل بحق
    The State party finds it incongruous that the family should urge readers of the newspaper to facilitate the police's efforts to ascertain the complainant's whereabouts. UN وترى الدولة الطرف تناقضاً في دعوة الأسرة قراء الصحيفة التعاون مع الشرطة لتيسر العثور عليه.
    IRIN has an estimated daily readership of 15,000 persons in over 40 countries. UN ويقدر عدد قراء الشبكة يوميا ١٥ ألف شخص فيما يزيد على ٤٠ بلدا.
    Second UNDP readers' group meeting on the Human Development Report 2010 UN الاجتماع الثاني لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    First UNDP readers' group meeting on the Human Development Report 2010 UN الاجتماع الأول لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    The Division has received positive feedback from readers of the Africa's Population and Development Bulletin, which is distributed in both French and English. UN وتلقت الشعبة ردودا إيجابية من قراء نشرة السكان والتنمية في أفريقيا التي توزع باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Nearly half of the copies go to readers in Africa, and the rest are distributed primarily in Europe, Asia and North America. UN ويذهب ما يقرب من نصف مجموع النسخ إلى قراء في أفريقيا ويوزَّع الباقي أساساً في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية.
    In addition, there is an online mechanism for receiving and posting reviews from readers of UN-Habitat publications. UN وعلاوة على ذلك، توجد آلية إلكترونية لتلقي ونشر آراء قراء منشورات موئل الأمم المتحدة.
    The re-registration was also intended to confuse the readers of independent periodicals and make it difficult for them to find their preferred publications at newsstands or in subscription catalogues. UN ويهدف إجراء إعادة التسجيل أيضاً إلى تضليل قراء المنشورات الدورية المستقلة ومنعهم من العثور بسهولة على منشوراتهم المفضلة في أماكن بيع الصحف أو في فهارس الاشتراكات.
    It was suggested that readers should be charged a fee for the Survey. UN وجرت الإشارة إلى ضرورة فرض رسم على قراء الدراسة.
    It was suggested that readers should be charged a fee for the Survey. UN وجرت الإشارة إلى ضرورة فرض رسم على قراء الدراسة.
    The omission of such a section, it was proposed, might be interpreted by readers of the guide to suggest that the insolvency representative did not have any such rights. UN وارتُئي أن عدم وجود ذلك الباب قد يفسره قراء الدليل بأنه يوحي بأن ممثل الإعسار لا يملك هذين الحقين.
    Slightly half of these go to readers in Africa, and the rest are distributed primarily to Europe, Asia and the United States. UN ونصف تلك النسخ توزع على قراء في أفريقيا، في حين توزع البقية أساساً في أوروبا وآسيا والولايات المتحدة.
    It was acknowledged that addressing cross-border issues was an essential part of a modern insolvency regime and inclusion of that material would assist readers of the Guide. UN وسلّم بأن تناول المسائل عبر الحدودية هو جزء جوهري من نظام الإعسار العصري، ومن شأن إدراج `القانون النموذجي ودليل الاشتراع` أن يساعد قراء الدليل.
    This treats Substitution as an abstract principle whose relevance as a practical risk reduction measure will be lost to most readers. UN وهذه الوثيقة تتعامل مع الإستعاضة كمبدأ تجريدي لم يفهم معظم قراء الوثيقة فحواه كتدبير عملي للحد من المخاطر.
    Government officials, academics and researchers make up two thirds of its readership. UN ويشكل المسؤولون الحكوميون والأكاديميون والباحثون ثلثي قراء هذا المنشور.
    Objective: To increase readership of United Nations publications in all formats, to increase understanding of the breadth of its activities and to develop support for the Organization. UN الهدف: زيادة عدد قراء منشورات الأمم المتحدة في جميع الأشكال، وزيادة الاطلاع على اتساع أنشطة المنظمة وتعبئة الدعم لها.
    Furthermore, the online readership of both the English and French editions has nearly doubled over the past two years. UN وعلاوة على ذلك، تضاعف تقريبا عدد قراء النسختين الإلكترونيتين الانكليزية والفرنسية خلال السنتين الماضيتين.
    Nevertheless, UNICEF has attempted to expand the audiences and profitability of its publications in the following three ways: UN ومع ذلك، تسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق قراء منشوراتها وإمكانية تحقيق المنشورات للربح بالأساليب الثلاثة التالية:
    The Vocational Training Act is expected to be considered by Parliament in a first reading in the autumn of 2007. UN ومن المتوقع أن ينظر البرلمان في مشروع القانون المتعلق بالتدريب المهني في قراء أولى في خريف 2007.
    The evaluators recommended that the Asia-Pacific Population Journal include shorter articles and that Population Headliners be aimed at a higher-level target audience. UN وأوصى المقيّمون بأن تتضمن مجلة Asia-Pacific Poupulation Journal مقالات قصيرة وبأن تستهدف مجلة Population Headliners جمهور قراء من مستوى أرفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus