Southall's task was to read and if necessary decrypt intercepted messages and to pass them on to authorised users. | UN | وكانت وظيفة ساوثول هي قراءة الرسائل الملتقطة والعمل عند الضرورة على فك شفرتها وإحالتها إلى المأذون لهم بالاطلاع عليها. |
It is reported that he could read and understand the label. | UN | وأُبلغ عن أن العامل قادر على قراءة وفهم البطاقة التعريفية. |
The EU concluded that there was no significance for human health that could be read into this pattern of results. | UN | وخلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا توجد أهمية كبيرة على صحة البشر من قراءة هذا النمط من النتائج. |
It nevertheless emphasizes that this general rule has major exceptions, contrary to what a reading of article 21 of the Vienna Conventions might suggest: | UN | بيد أنه يؤكد أن هذه القاعدة العامة مشفوعة باستثناءات مهمة، على عكس ما قد توحي به قراءة المادة 21 من اتفاقيتي فيينا. |
The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions. | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين. |
These assessments must, of course, be read in all their details. | UN | وبالطبع لا بد من قراءة عمليــات التقييم هــذه بكــل تفاصيلها. |
Article 10 should be read together with the subsequent article, Article 11, which addresses technological cooperation and assistance. | UN | ويتعين قراءة المادة 10 بالاقتران مع المادة 11 التي تليها، والتي تعالج موضوع التعاون والمساعدة التكنولوجيين. |
The Committee's comments in the paragraphs below should be read in conjunction with that report. | UN | وينبغي قراءة تعليقات اللجنة المقدمة في الفقرات الواردة أدناه جنبا إلى جنب مع ذلك التقرير. |
Each paragraph was read out before the full Court in both languages, and was then discussed so that every paragraph was reviewed. | UN | ويتم قراءة كل فقرة أمام المحكمة بكامل هيئتها باللغتين، ثم يتم إجراء المناقشة بحيث يتم استعراض كل فقرة من الفقرات. |
This document should be read in conjunction with its parent document. | UN | وينبغي قراءة هذه الوثيقة مقترنة بالتقرير الأصلي الذي أُضيفت إليه. |
I don't need to read Vogel's weird German fetish emails. | Open Subtitles | لا احتاج الى قراءة رسائل فوقل الاليكترونية الألمانية الغريبة |
'Cause I could be misinterpreting. Women are difficult to read sometimes. | Open Subtitles | لأني قد اكون اسئت التفسير من الصعب قراءة النساء أحياناً |
Can you read the highlighted entry she made here? | Open Subtitles | أيمكنك قراءة الجزء المشار إليه الذي كتبته ؟ |
Nothing. Half of them can't even read a damn book. | Open Subtitles | لا شيء, نصفهم يعجزون حتى عن قراءة كتاب ما |
Sam, you can read the psych report... if you want. | Open Subtitles | سام بوسعك قراءة تقرير المعالجة النفسية لو أردتي ذلك |
Lack of time prevented a detailed reading by the Council. | UN | وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة. |
We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
Lack of time prevented a detailed reading by the Council. | UN | وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة. |
It will house repositories, technical work areas and office space for archives staff and a reading room. | UN | وسيحتوي المبنى على أماكن لإيداع المحفوظات وأماكن لممارسة الأعمال التقنية ومكاتب لموظفي المحفوظات وغرفة قراءة. |
I am already reading the fourth page of my speech. | UN | لقد بدأت الآن في قراءة الصفحة الرابعة من كلمتي. |
As stated regarding recommendation 8, executive summaries are tools designed to aid in the reading of lengthy documents. | UN | وكما ذُكر فيما يخص التوصية 8 تعتبر الملخصات التنفيذية أدوات يُقصد بها تسهيل قراءة الوثائق المطولة. |
No new readings, no new anything on the monolith in months. | Open Subtitles | لا توجد أي قراءة أو شئ جديد طوال هذا الشهر |
In addition, some readers might refer directly to that section of the general comment rather than reading the whole document. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن بعض القرّاء قد يشيرون مباشرة إلى هذا الفرع من التعليق العام بدلاً من قراءة الوثيقة بأكملها. |
Our facial expressions are supposed to communicate our feelings but communication only takes place if the other person reads our face correctly | Open Subtitles | من المفترض أن تعبيرات وجوهنا تقوم بتوصيل مشاعرنا لكن التواصل لا يحدث إلا لو قرأ الشخص الآخر وجهنا قراءة صحيحة |
Well, other than reciting verse, he wasna doing much to hold up his end of the conversation. | Open Subtitles | عدا قراءة الشعر هو لم يكن يفعل الكثير لأبقاء المحادثة مستمرة |
Israel's chairmanship of the Kimberley Process represents a mistaken interpretation of the requirements of the lofty cause to which we referred at the beginning of our statement. | UN | إن ترؤس إسرائيل لعملية كمبرلي يعبّر عن قراءة خاطئة لمقتضيات الهدف النبيل الذي أشرنا إليه في بداية حديثنا. |
I don't know, man, I think I totally misread her signals. | Open Subtitles | لا أعلم يا رجل، يبدو أنني أسأت قراءة إشاراتها تماما |
This year's report is very readable and presents in a user-friendly manner various mandated activities of the world body. | UN | إن قراءة تقرير هذا العام لممتعة جدا، وهو يعرض بطريقة مؤاتية للقارئ شتى أنشطة الهيئة العالميــة بموجب ولايتها. |