| We were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. | UN | وإننا كنا قريبين من التوصل إلى توافق الآراء المستصوب الذي كان سيسمح لنا باستئناف عملنا. |
| The two summits were not only chronologically close to each other but were intertwined in their overall objective. | UN | وأضاف أن مؤتمري القمة ليسا قريبين من بعضيهما زمنيا فحسب، وإنما هما متشابكان في هدفهما العام. |
| Now, they say they're close to figuring this thing out. | Open Subtitles | الآن أنهم يقولون بأنهم قريبين جداً من حل الوضع |
| That'll be good for the children, to be so close. | Open Subtitles | ،ذلك سيكون جيد للأطفال لكي يكونوا قريبين من بعض |
| Still, maybe we're closer to figuring out who's behind all this. | Open Subtitles | رغم ذلك، قد نكون قريبين من اكتشاف المتسبب بكل هذا |
| She convinced my dad that it's better we stay close to home. | Open Subtitles | لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل |
| I mean, he lived with us, so they were really close. | Open Subtitles | أعني, لقد كان يعيش معنا كنا قريبين جدًا من بعضنا |
| We were as close as father and son could be. | Open Subtitles | كنا قريبين كما كما الأب والابن يمكن أن يكون. |
| We are as close to the original as we have ever been. | Open Subtitles | صرنا قريبين من إيجاد العينة الأساسية كما لم نكن في السابق |
| That way they'll be close by, but technically not living here. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سيكونون قريبين منّا ولكن لا يسكنون حرفياً معنا |
| Remember, keep your friends close and the quarterback closer. | Open Subtitles | تذكر، اجعل أصدقائك قريبين واجعل لاعب الدفاع أقرب |
| We are much too close to success to be interrupted now. | Open Subtitles | نحن قريبين جداً من النجاح من أن يعوقنا أحد الآن |
| We're close, yet if anybody asks if we're married, all either one of us can say is no. | Open Subtitles | نحن قريبين لكن إذا سأل أحد إذا كنا متزوجين فكل واحد منا يستطيع أن يقول لا |
| That's a good one. We're actually... We're quite close. | Open Subtitles | هذه نكتة جيدة نحن فعلياً قريبين بهذا الشكل |
| He must have known we were close. Looks like he abandoned everything. | Open Subtitles | لابد أنه علم أننا قريبين يبدو أنه تخلى عن كل شيء |
| - DIANA, SLOW DOWN. WE DON'T WANT TO GET TOO close. | Open Subtitles | ديانا ابطئى قليلا نحن لا نريد ان نكون قريبين جدا |
| Unless, like me they long to be close to you. | Open Subtitles | الا اذا, مثلى يريدون ان يكونوا دائماً قريبين منك |
| Dragosh, it's reading. We're close. Keep your eyes peeled. | Open Subtitles | ، تقول الإشارات اننا قريبين ابقوا أعينكم مفتوحة |
| However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. | UN | غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001. |
| You get on the web, see if there's any greeks nearby that are still worshipping the Old Gods. | Open Subtitles | ابحث الإنترنت عن يونانيين قريبين ما يزالوا يعبدون الآلهة القديمة |
| Somebody realized we were closing in and shut her up. | Open Subtitles | أحدهُم أدرَك أننا قريبين من حل القضيّة .وأسكتَها |
| Russia and Cuba aren't as tight as they were in the Cold War, but their law enforcement agencies still cooperate closely. | Open Subtitles | روسيا وكيوبا ليسوا قريبين كما كانوا في الحرب الباردة ولكن وكالات استخباراتهم ما زالت تتعاون مع بعضها بقرب |
| You almost up here. But he couldn't hang with them. | Open Subtitles | كنا قريبين من الإمساك به ولكن أدلتنا كلها ضعيفة |
| No, they weren't really properly related, but because Rameses II was such a terrific pharaoh, | Open Subtitles | لا لم يكونا قريبين لبعضهما حقاً لكن بسبب انَّ رمسيس الثاني كانَ فرعوناً عظيماً |
| The daily business of staying sober, of going to meetings with people not nearly my intellectual equal, has become a bore. | Open Subtitles | العمل اليومي للبقاء على رزانة عبر حضور اجتماعات مع أشخاص ليسوا قريبين من مساواة ذكائي |
| My apologies, but though we are cousins, I'm afraid we've never met before. | Open Subtitles | أعتذر، لكن مع أننا قريبين أخشى أننا لم نتقابل قط |
| In some cases, specific threats were made against close relatives of trade union leaders. | UN | وفي بعض الحالات، وُجﱢهت تهديدات محددة إلى أقرباء قريبين لزعماء نقابيين. |