I told him we weren't worried, so he shouldn't be. | Open Subtitles | لقد أخبرته بأنّنا لسنا قلقين لذلك لا داعي للقلق |
We're just worried that things are moving too fast. | Open Subtitles | إننا فقط قلقين من أنّ الأمور تتغير بسرعة |
They all must be worried sick. How is everyone? | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قلقين جداً كيف حال الجميع؟ |
We must equally be concerned about the continued challenge of nuclear proliferation. | UN | وبالمثل، يجب علينا أن نظل قلقين حيال تحدي انتشار الأسلحة النووية. |
If we are concerned about subjugated territories, then we cannot remain silent over the continued plight of Western Sahara. | UN | وإذ كنا قلقين بشأن اﻷقاليم الخاضعة، فإنه لا يمكننا أن نظل صامتين إزاء محنة الصحراء الغربية المستمرة. |
Are you guys worried at all about demons being at Magic School? | Open Subtitles | هل أنتم قلقين على الإطلاق بشأن وجود المشعوذين بمدرسة السحر ؟ |
They were worried about an ambush, so they're taking the ship. | Open Subtitles | لقد كانوا قلقين حول كونه كمين لذا قاموا بأخذ السفينة, |
You're worried about votes. You should be worried about lives. | Open Subtitles | أنتم قلقين بشأن الأصوات يجب أن تقلقوا بشأن الحياة |
We're not worried. We have three months to train you. | Open Subtitles | لسنا قلقين من هذا الأمر لدينا ثلاث أشهر لتدريبك |
WHEN THE PEOPLE THEY'RE worrying ABOUT ARE worried ABOUT THE SAME THING. | Open Subtitles | حين يكون نفس من يكونون قلقين منهم, قلقين من نفس الشيء. |
With the US pull-out scheduled for the end of the year, many Iraqis I've spoken to are worried. | Open Subtitles | مع قرار الولايات المتحدة بالإنسحاب في نهاية العام العديد من العراقيين الذين تحدثت معهم كانوا قلقين |
The caller said some kids started a fire out on the point and they were worried about their house. | Open Subtitles | قال المتصل أن أحد الأولاد قد أشعل النار .في تلك اللحظة وقد قالوا أنهم قلقين على منزلهم. |
We were all very worried about you, especially this guy. | Open Subtitles | لقد كنا جميعاً قلقين للغاية بشأنكِ، وبخاصة هذا الشاب. |
They were so worried that something was gonna happen. | Open Subtitles | كما لو أنهُم قلقين للغاية بأن شيئاً سيحدُث. |
Sweetheart, we're-- we're just worried you might have trouble keeping up. | Open Subtitles | عزيزي، نحن فقط قلقين أنك ستواجهين بعض المشاكل في المتابعة |
We cannot but be concerned about the situation that has emerged as regards common European control of conventional armed forces. | UN | ولا يسعنا إلاّ أن نكون قلقين من الوضع الذي نشأ فيما يتعلق بالمراقبة الأوروبية المشتركة للقوات المسلحة التقليدية. |
This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
Me and the girls worry about you bein'alone so much. | Open Subtitles | أنا و البنات قلقين من مكوثك و حيدا طوال الوقت |
You have every right to be anxious under the circumstances. | Open Subtitles | لديكم الحق بأن تكونوا قلقين تحت هذه الظروف الراهنة |
If the Uibin was as lecherous as you, we wouldn't have to be this nervous. | Open Subtitles | ،لو كان زوج الأميرة فاسق مثلك لما كنّا قلقين هكذا |
Our clique of confessed murderers are getting ripe and restless. | Open Subtitles | زمرتنا من القتله المعترفين أصبحوا قلقين وغير مرتاحين |
The little bastard's upset and now he wants to see us sweat. | Open Subtitles | الوغد الصغير غاضب، وهو يريد أن يرانا قلقين |
The civil servants in the Ciskei became restive about their future, given that under the interim constitution the so-called independent Bantustans would be reincorporated into South Africa. | UN | فقد أصبح العاملون في الخدمة المدنية في سيسكاي قلقين على مستقبلهم، ﻷن الدستور المؤقت يقضي، بأن ما يسمى بالبانتوستانات المستقلة سيضم إلى جنوب افريقيا. |