The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. | UN | فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني. |
Employers are approached less often, perhaps because it is they who are most often accused; | UN | لقد قلّ التوجه إلى رب العمل، ربما لأنه هو الطرف المتهم في معظم الحالات؛ |
The more non-members participate in its work, the less interactive the Council would become, he contended, and the less work it would get done. | UN | وقال بأنه كلما زادت مشاركة غير الأعضاء في أعمال المجلس، كلما قلّ الطابع التفاعلي للمجلس، وكلما قلّ حجم ما ينجزه من أعمال. |
Talk to your friends. Come on, asshole. Say something. | Open Subtitles | تحدث إلى أصدقائك هيا، أيها الأحمق, قلّ شيئاً |
Say we're switching to taxes and they'll go. | Open Subtitles | قلّ أنكَ سوف تنتقل الى الضرائب وسوف يذهبون. |
Since then, the instances of such allegations have decreased. | UN | ومنذ ذلك الحين، قلّ عدد مثل هذه الادعاءات. |
The more drawn-out the response the less likely it is that it will be effective. | UN | فكلما طالت الاستجابة قلّ احتمال فعاليتها. |
If the figure resulting from the application of 15 per cent is less than 4.8 posts, the latter figure is applied. | UN | وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير. |
The offence is deemed aggravated if the victim is less than 18 years of age. | UN | وتعتبر الجريمة مشدَّدة إذا قلّ عمر الضحية عن 18 عاما. |
Furthermore, the more women work for wages, the less time they have to do unpaid household work. | UN | وعلاوة على ذلك، فكلما زاد عمل النساء في الوظائف المأجورة، قلّ الوقت لديهن للقيام بالأعمال المنزلية غير المأجورة. |
Indeed the more complex the standards, the less likely that SMEs will understand and the higher the levels of non-compliance. | UN | وبالفعل، كلما كانت المعايير أكثر تعقيداً، قلّ احتمال استيعابها من هذه المؤسسات وارتفعت مستويات عدم الامتثال. |
The less we alienate the Afghan population in the fight against drugs, the better. | UN | وكلما قلّ استبعادنا للسكان الأفغان في مجال مكافحة المخدرات، كانت النتائج أفضل. |
The Council had become less functional after the establishment of the Ministry of Women, Children and Social Welfare. | UN | وقد قلّ عمل المجلس الآن بعد إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية. |
The more a measure emphasizes relative deprivation, the less impact economic growth will have on its value. | UN | فكلما زاد تأكيد المقياس على الحرمان النسبي، كلما قلّ الأثر الذي سيحدثه النمو الاقتصادي على قيمة ذلك الحرمان. |
The more time and energy spent on fighting crime, the less could be devoted to addicts. | UN | وكلما زاد الوقت والطاقة المنفقان في مكافحة الجريمة، قلّ الوقت الذي يمكن تخصيصه للمدمنين. |
That primary education may be much too short to merit being defined as the realization of the right to education is less well known. | UN | ولكن قلّ من يعلم أن مدة التعليم الابتدائي قد تكون أقصر من أن تستحق تسميتها بإعمال الحق في التعليم. |
You talk a lot, And the more you talk, the less you Say. | Open Subtitles | تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين |
You talk a lot, And the more you talk, the less you Say. | Open Subtitles | تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين |
The more you Say it, the less I believe it. | Open Subtitles | كلّما اكثرت من قولها كلّما قلّ تصديقي لها |
Well, go on then Say something. You talk for a living, don't you? | Open Subtitles | حسنٌ تفضـّل، قلّ شيئاً، تتحدّث عن الحياه، أليس كذلك؟ |
Instead, government focus on domestic violence substantially decreased and the momentum for change dissipated. | UN | وبدلا من ذلك قلّ تركيز الحكومة على العنف العائلي، وتبددت القوة الدافعة إلى التغيير. |
As poverty levels increase, families have fewer funds to spend on food items. | UN | وكلما زادت مستويات الفقر، قلّ ما بأيدي الأسر من مال تنفقه على المواد الغذائية. |
I renew the vow when my faith wavers. | Open Subtitles | أجدد النذر كلّما قلّ إيماني. |