"قلّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • less
        
    • Say
        
    • decreased
        
    • fewer
        
    • wavers
        
    The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. UN فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني.
    Employers are approached less often, perhaps because it is they who are most often accused; UN لقد قلّ التوجه إلى رب العمل، ربما لأنه هو الطرف المتهم في معظم الحالات؛
    The more non-members participate in its work, the less interactive the Council would become, he contended, and the less work it would get done. UN وقال بأنه كلما زادت مشاركة غير الأعضاء في أعمال المجلس، كلما قلّ الطابع التفاعلي للمجلس، وكلما قلّ حجم ما ينجزه من أعمال.
    Talk to your friends. Come on, asshole. Say something. Open Subtitles تحدث إلى أصدقائك هيا، أيها الأحمق, قلّ شيئاً
    Say we're switching to taxes and they'll go. Open Subtitles قلّ أنكَ سوف تنتقل الى الضرائب وسوف يذهبون.
    Since then, the instances of such allegations have decreased. UN ومنذ ذلك الحين، قلّ عدد مثل هذه الادعاءات.
    The more drawn-out the response the less likely it is that it will be effective. UN فكلما طالت الاستجابة قلّ احتمال فعاليتها.
    If the figure resulting from the application of 15 per cent is less than 4.8 posts, the latter figure is applied. UN وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير.
    The offence is deemed aggravated if the victim is less than 18 years of age. UN وتعتبر الجريمة مشدَّدة إذا قلّ عمر الضحية عن 18 عاما.
    Furthermore, the more women work for wages, the less time they have to do unpaid household work. UN وعلاوة على ذلك، فكلما زاد عمل النساء في الوظائف المأجورة، قلّ الوقت لديهن للقيام بالأعمال المنزلية غير المأجورة.
    Indeed the more complex the standards, the less likely that SMEs will understand and the higher the levels of non-compliance. UN وبالفعل، كلما كانت المعايير أكثر تعقيداً، قلّ احتمال استيعابها من هذه المؤسسات وارتفعت مستويات عدم الامتثال.
    The less we alienate the Afghan population in the fight against drugs, the better. UN وكلما قلّ استبعادنا للسكان الأفغان في مجال مكافحة المخدرات، كانت النتائج أفضل.
    The Council had become less functional after the establishment of the Ministry of Women, Children and Social Welfare. UN وقد قلّ عمل المجلس الآن بعد إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية.
    The more a measure emphasizes relative deprivation, the less impact economic growth will have on its value. UN فكلما زاد تأكيد المقياس على الحرمان النسبي، كلما قلّ الأثر الذي سيحدثه النمو الاقتصادي على قيمة ذلك الحرمان.
    The more time and energy spent on fighting crime, the less could be devoted to addicts. UN وكلما زاد الوقت والطاقة المنفقان في مكافحة الجريمة، قلّ الوقت الذي يمكن تخصيصه للمدمنين.
    That primary education may be much too short to merit being defined as the realization of the right to education is less well known. UN ولكن قلّ من يعلم أن مدة التعليم الابتدائي قد تكون أقصر من أن تستحق تسميتها بإعمال الحق في التعليم.
    You talk a lot, And the more you talk, the less you Say. Open Subtitles تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين
    You talk a lot, And the more you talk, the less you Say. Open Subtitles تتكلّمين كثيراً، وكلّما تكلّمتِ أكثر، قلّ ما تقولين
    The more you Say it, the less I believe it. Open Subtitles كلّما اكثرت من قولها كلّما قلّ تصديقي لها
    Well, go on then Say something. You talk for a living, don't you? Open Subtitles حسنٌ تفضـّل، قلّ شيئاً، تتحدّث عن الحياه، أليس كذلك؟
    Instead, government focus on domestic violence substantially decreased and the momentum for change dissipated. UN وبدلا من ذلك قلّ تركيز الحكومة على العنف العائلي، وتبددت القوة الدافعة إلى التغيير.
    As poverty levels increase, families have fewer funds to spend on food items. UN وكلما زادت مستويات الفقر، قلّ ما بأيدي الأسر من مال تنفقه على المواد الغذائية.
    I renew the vow when my faith wavers. Open Subtitles أجدد النذر كلّما قلّ إيماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus