"كإجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a measure
        
    • as a matter
        
    • as an
        
    • a measure of
        
    • measure in
        
    • proceeding
        
    • as a procedure
        
    • as a precaution
        
    • just in
        
    • just as
        
    • As a safety
        
    • forensic countermeasure
        
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN أما الفصل السابع، فيُستدعى، كما هو الغرض منه، كإجراء أخير.
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN أما الفصل السابع، فيُلجأ إليه، كما هو الغرض منه، كإجراء أخير.
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN وحسبما هو مقرر، لا يمكن اللجوء إلى الفصل السابع إلاّ كإجراء اللحظة الأخيرة.
    The Special Rapporteur calls on the Government of Indonesia to establish a civilian police force as a matter of urgency. UN ويناشد المقرر الخاص حكومة إندونيسيا إنشاء قوة شرطة مدنية كإجراء عاجل.
    Third, States should refrain from any attempts or threats to resort to other forums as an alternative to negotiations. UN ثالثاً، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي محاولات أو تهديدات باللجوء إلى المحافل الأخرى كإجراء بديل للمفاوضات.
    Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort. UN أما الفصل السابع فيستدعي، كما هو الغرض منه، كإجراء أخير.
    as a measure of the transparency of the procurement process at the United Nations, the revised version is also to be posted on the Procurement Division's Intranet web site. UN وستنشر الصيغة المنقحة على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت كإجراء لكفالة شفافية عملية الشراء في الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإجراء لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    While keeping this yardstick in view, we remain willing to consider, as a measure of flexibility, all proposals made by delegations with the aim of carrying forward work on the substantive aspects of agenda item 1. UN ومع وضع هذا المعيار في الاعتبار، نظل على استعداد، كإجراء يتوخى المرونة، للنظر في جميع المقترحات التي تقدمها الوفود بغية المضي قدماً في الأعمال المتعلقة بالجوانب الموضوعية من البند 1 من جدول الأعمال.
    The Committee is further concerned that the deprivation of liberty of a child is not being used as a measure of last resort, as established by the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حرمان الطفل من الحرية لا يستخدم كإجراء أخير، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإجراء لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    Those financial regulations have been suspended on a number of occasions as a measure to deal with the Organization's financial problems. UN وقد جرى تعليق البندين المذكورين من النظام المالي في عدد من المناسبات كإجراء لمعالجة المشاكل المالية التي تواجه المنظمة.
    Japan has placed its greatest importance on the FMCT as a measure for nuclear disarmament and non-proliferation. UN فقد أولت اليابان معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأهمية الكبرى كإجراء لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    as a measure to restore confidence, Thailand has established a national disaster warning system connected to top meteorological centres in Hawaii and Japan. UN وأقامت تايلند، كإجراء لاستعادة الثقة، نظاما وطنيا للإنذار بالكوارث موصولا بأكبر مراكز الأرصاد الجوية في هاواي واليابان.
    It also reiterated its decision to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a measure of last resort and in the presence of a delegation. UN وكررت أيضا مقررها الذي يقضي بالنظر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير، على أن يُلجأ إلى ذلك كإجراء أخير فقط وبحضور الوفد.
    Just one report mentions the development or strengthening of the national meteorological network as a measure to strengthen the early warning system. UN وأشار تقرير واحد إلى تنمية أو تعزيز شبكة الأرصاد الجوية الوطنية كإجراء يستهدف تعزيز نظام الإنذار المبكر.
    Deprivation of liberty, even of children, is not used as a measure of last resort, but as a matter of course, in violation of article 40, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child, a key provision in juvenile justice. UN ولا يُلجأ إلى سلب الحرية كتدبير أخير، حتى مع الأطفال، وإنما كإجراء عادي، وفي ذلك انتهاك للفقرة 4 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، وهي نص أساسي في عدالة الأحداث.
    This Act was promulgated as a wartime measure in 1917 to restrict trade with nations considered hostile. UN صدر كإجراء حربي في عام 1917 لوضع قيود على التجارة مع الدول التي تعتبر معادية.
    The United States court found the debtor's centre of main interests (COMI) to be in Bermuda and recognized the proceeding as a foreign main proceeding. UN ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي.
    Prevention in this sense, as a procedure or as a duty, deals with the phase prior to the situation where significant harm or damage has actually occurred, requiring States concerned to invoke remedial or compensatory measures, which often involve issues concerning liability. UN ويتعلق المنع، بهذا المعنى، كإجراء وكواجب، بالمرحلة التي تسبق الحالة التي يحدث فيها فعلا ضرر كبير، مما يستوجب قيام الدول المعنية بطلب إجراءات علاجية أو تعويضية تنطوي عادة على مسائل تتصل بالمسؤولية.
    I've just put an evidence sheet on the seat, as a precaution, in case any evidence falls from your clothing. Open Subtitles لقد وضعت للتو ورقة دليل على المقعد، كإجراء احترازي لا أكثر في حالة سقوط أي دليل من ملابسك
    Get masks ready just in case they need some help. Open Subtitles جهّزوا الأقنعة كإجراء إحترازي في حالة إحتاجوا إلى المساعدة
    Not dangerously so but just as a precaution we put a new wheel on it. Open Subtitles لا خطير جداً ولكن فقط كإجراء احترازي وضعنا عجلة جديدة عليه.
    Clearly, the beacon was added As a safety measure should the weapons ever be found by the undesired party. Open Subtitles بشكل واضح، تمت إضافة نبراسا كإجراء وقائي ينبغي أن أسلحة يكون من أي وقت مضى وجدت من قبل طرف غير مرغوب فيه
    Well, the father was made to look like the perpetrator, either as a forensic countermeasure or because he was symbolic in some way to the unsub. Open Subtitles حسنا,تم إظهار الاب على انه الفاعل إما كإجراء احترازي للأدلة الجنائية او لأنه كان رمزيا للجاني بطريقة ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus