In human rights law, dignity is an inherent aspect of being human. | UN | ويعتبر قانون حقوق الإنسان الكرامة جانباً متأصلاً في كل كائن بشري. |
Suggests that he was struck by an object traveling at speed | Open Subtitles | تشير إلى أن أنه ضرب من قبل كائن يسير بسرعة |
Do you think there's a super-rare creature that lives out here, Dad? | Open Subtitles | هل تظن أنه يوجد كائن غير عادي يسكن هنا يا أبي؟ |
Mothers are closer to God than any other living creature. | Open Subtitles | الأمهات قريبة من الرب أكثر من أي كائن حي. |
More than one billion human beings are still condemned to abject poverty. | UN | فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع. |
It is located at the Strasbourg Astronomical Observatory in France. | UN | والمركز كائن في مرصد ستراسبور الفلكي في فرنسا. |
Listen, I've been reading all of those horrible Tweets and I don't think you have beady eyes, chipmunk cheeks, or an E.T. head. | Open Subtitles | اسمع , لقد كنت أقرأ كل تلك التغريدات المريعة ولا أعتقد بأن لديك عيون صغيرة وخدين كالسناجب ولا رأس كائن فضائي |
And rapidly mutated into an organism that could withstand it. | Open Subtitles | وتحولت بسرعة إلى كائن حي يمكنها أن تصمد ضدها |
There is an un-identified life form on the ship. | Open Subtitles | هناك كائن حي مجهول الهوية على متن السفينة |
I think he's immortal. I think he's an alien from another world. | Open Subtitles | أظن انه خالد ، أظن انه كائن فضائى من عالم آخر |
Harry Solomon. Harry is an alien. I love aliens. | Open Subtitles | هارى كائن فضائى و انا أحب الكائنات الفضائيه |
As soon as an organism dies, it stops taking in new carbon. | Open Subtitles | بمُجرّد أن يموت كائن حيّ، فإنه يتوقف عن إمتصاص كربون جديد. |
We are moving from a human being who is the sum of the soul, the mind, the body and nature to a creature who is a human resource: merchandise. | UN | وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة. |
This is so because, as we all know, globalization as a phenomenon is a quality change; it is a living creature, if I may say so. | UN | وسبب هذا، مثلما نعلم جميعا، هو أن العولمة، بوصفها ظاهرة، هي تغير نوعــي؛ فهي كائن حي، إن جاز لي التعبير. |
Man is a fool creature clinging to his past and cowering from his future. | Open Subtitles | الإنسان كائن غبي يتعلق بماضيه ويخاف من مستقبله |
No known creature alive today has armoured hide like this. | Open Subtitles | لا يوجد كائن حي في يومنا هذا لديه درع مخفي كهذا الدرع |
And you're a supernatural creature with supernatural strength. | Open Subtitles | وأنت كائن خارق للطبيعة وتملك قوى خارقة للطبيعة. |
Research in the domain of health is still often based on a viewpoint which implicitly presupposes, as the health standard for all human beings, a masculine conception of health. | UN | وما زالت الأبحاث في مجال الصحة تقوم غالبا على وجهة نظر تفترض مسبقا وضمنا المفهوم الذكوري للصحة قاعدة لصحة كل كائن بشري. |
Another 2,800 Turkish refugees also moved from Atroush camp and opted to live in local settlements adjacent to local villages, mostly located in the Dohuk governorate in northern Iraq. | UN | كذلك رحل 800 2 لاجئ تركي آخر من مخيم أطروش واختاروا العيش في مستوطنات محلية ملاصقة للقرى المحلية، يقع معظمها كائن في محافظة دهوك بشمال العراق. |
So that would make this entire planet a living entity. | Open Subtitles | اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله الى كائن حي |
When you were attacked in the barn, you were infected by a being that you released from the phantom zone. | Open Subtitles | عندما هوجمت بالحضيرة، أنت أصبت بواسطه كائن أطلقت سراحه من المنطقة الشبحية. |
Every human being aspires to health, security and dignity. | UN | فكل كائن بشري يتطلع إلى الصحة واﻷمن والكرامة. |
It means we are related to every living thing on the planet. | Open Subtitles | إنها تعني أننا على قرابة بكل كائن حي في هذا الكوكب. |
It is directly linked with the concept of equality and of each human being as worthy of respect. | UN | فالكرامة ترتبط بصورة مباشرة بمفهوم المساواة وبحق كل كائن بشري في الاحترام. |
Although the Position of the Government of Malta was expressed in paragraph 38 of A/HRC/WG.6/5/L.6, Malta reiterates that the right to life is an inherent right of every human being - this includes the unborn child, from its conception. | UN | 22- بالرغم من أنه تم الإعراب عن موقف حكومة مالطة في الفقرة 38 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، تكرر مالطة الإعراب عن أن الحق في الحياة حق أصيل لكل كائن بشري وهذا يشمل الجنين، منذ لحظة العمل. |
Every human being is capable of committing acts of great cruelty. | Open Subtitles | كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة |