"كائن" - Translation from Arabic to English

    • an
        
    • creature
        
    • beings
        
    • located
        
    • entity
        
    • a being
        
    • human being
        
    • form
        
    • thing
        
    • being as
        
    • being -
        
    • being is
        
    In human rights law, dignity is an inherent aspect of being human. UN ويعتبر قانون حقوق الإنسان الكرامة جانباً متأصلاً في كل كائن بشري.
    Suggests that he was struck by an object traveling at speed Open Subtitles تشير إلى أن أنه ضرب من قبل كائن يسير بسرعة
    Do you think there's a super-rare creature that lives out here, Dad? Open Subtitles هل تظن أنه يوجد كائن غير عادي يسكن هنا يا أبي؟
    Mothers are closer to God than any other living creature. Open Subtitles الأمهات قريبة من الرب أكثر من أي كائن حي.
    More than one billion human beings are still condemned to abject poverty. UN فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع.
    It is located at the Strasbourg Astronomical Observatory in France. UN والمركز كائن في مرصد ستراسبور الفلكي في فرنسا.
    Listen, I've been reading all of those horrible Tweets and I don't think you have beady eyes, chipmunk cheeks, or an E.T. head. Open Subtitles اسمع , لقد كنت أقرأ كل تلك التغريدات المريعة ولا أعتقد بأن لديك عيون صغيرة وخدين كالسناجب ولا رأس كائن فضائي
    And rapidly mutated into an organism that could withstand it. Open Subtitles وتحولت بسرعة إلى كائن حي يمكنها أن تصمد ضدها
    There is an un-identified life form on the ship. Open Subtitles هناك كائن حي مجهول الهوية على متن السفينة
    I think he's immortal. I think he's an alien from another world. Open Subtitles أظن انه خالد ، أظن انه كائن فضائى من عالم آخر
    Harry Solomon. Harry is an alien. I love aliens. Open Subtitles هارى كائن فضائى و انا أحب الكائنات الفضائيه
    As soon as an organism dies, it stops taking in new carbon. Open Subtitles بمُجرّد أن يموت كائن حيّ، فإنه يتوقف عن إمتصاص كربون جديد.
    We are moving from a human being who is the sum of the soul, the mind, the body and nature to a creature who is a human resource: merchandise. UN وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة.
    This is so because, as we all know, globalization as a phenomenon is a quality change; it is a living creature, if I may say so. UN وسبب هذا، مثلما نعلم جميعا، هو أن العولمة، بوصفها ظاهرة، هي تغير نوعــي؛ فهي كائن حي، إن جاز لي التعبير.
    Man is a fool creature clinging to his past and cowering from his future. Open Subtitles الإنسان كائن غبي يتعلق بماضيه ويخاف من مستقبله
    No known creature alive today has armoured hide like this. Open Subtitles لا يوجد كائن حي في يومنا هذا لديه درع مخفي كهذا الدرع
    And you're a supernatural creature with supernatural strength. Open Subtitles وأنت كائن خارق للطبيعة وتملك قوى خارقة للطبيعة.
    Research in the domain of health is still often based on a viewpoint which implicitly presupposes, as the health standard for all human beings, a masculine conception of health. UN وما زالت الأبحاث في مجال الصحة تقوم غالبا على وجهة نظر تفترض مسبقا وضمنا المفهوم الذكوري للصحة قاعدة لصحة كل كائن بشري.
    Another 2,800 Turkish refugees also moved from Atroush camp and opted to live in local settlements adjacent to local villages, mostly located in the Dohuk governorate in northern Iraq. UN كذلك رحل 800 2 لاجئ تركي آخر من مخيم أطروش واختاروا العيش في مستوطنات محلية ملاصقة للقرى المحلية، يقع معظمها كائن في محافظة دهوك بشمال العراق.
    So that would make this entire planet a living entity. Open Subtitles اذا هذا سيجعل هذا الكوكب كله الى كائن حي
    When you were attacked in the barn, you were infected by a being that you released from the phantom zone. Open Subtitles عندما هوجمت بالحضيرة، أنت أصبت بواسطه كائن أطلقت سراحه من المنطقة الشبحية.
    Every human being aspires to health, security and dignity. UN فكل كائن بشري يتطلع إلى الصحة واﻷمن والكرامة.
    It means we are related to every living thing on the planet. Open Subtitles إنها تعني أننا على قرابة بكل كائن حي في هذا الكوكب.
    It is directly linked with the concept of equality and of each human being as worthy of respect. UN فالكرامة ترتبط بصورة مباشرة بمفهوم المساواة وبحق كل كائن بشري في الاحترام.
    Although the Position of the Government of Malta was expressed in paragraph 38 of A/HRC/WG.6/5/L.6, Malta reiterates that the right to life is an inherent right of every human being - this includes the unborn child, from its conception. UN 22- بالرغم من أنه تم الإعراب عن موقف حكومة مالطة في الفقرة 38 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، تكرر مالطة الإعراب عن أن الحق في الحياة حق أصيل لكل كائن بشري وهذا يشمل الجنين، منذ لحظة العمل.
    Every human being is capable of committing acts of great cruelty. Open Subtitles كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more