"كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were
        
    • was
        
    • been
        
    • used
        
    • would
        
    • of the
        
    • are
        
    • which
        
    • whether
        
    • as
        
    • previously
        
    • did
        
    • had a
        
    • had the
        
    Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    The Government alleges that armed opposition groups were responsible for these attacks. UN وتزعم الحكومة أن جماعات المعارضة المسلحة كانت مسؤولة عن هذه الاعتداءات.
    Among the participants were researchers from developing countries who had been provided with ILO scholarships that covered the costs of attendance. UN وشارك في المؤتمر باحثون من البلدان النامية كانت منظمة العمل الدولية قد قدمت لهم منحاً تغطي تكلفة حضور المؤتمر.
    The only exception was represented at the national level where one country described the set-up as poor, both in 2010 and 2011. UN ويوجد استثناء واحد على المستوى الوطني، إذ وصف أحد البلدان الهياكل المؤسسية بأنها كانت ضعيفة في عامي 2010 و2011 كليهما.
    Involvement of the Ozone Secretariat was especially useful as it would know if several technical options committees had nominees from the same party. UN ويعد إشراك أمانة الأوزون مفيداً بشكل خاص حيث أنها ستعرف ما إذا كانت عدة لجان خيارات لديها مرشحين من نفس الطرف.
    Since then, there have been some encouraging signs of progress. UN ومنذ ذلك الحين، كانت هناك بعض مؤشرات التقدم المشجعة.
    There were examples in which this had had an impact on decisions about where to invest resources. UN وقد كانت هناك حالات أثّر فيها هذا التركيز على القرارات المتخذة بشأن مجالات استثمار الموارد.
    Implementing partners reported that decisions were consistent and fair. UN وأفاد الشركاء المنفذون بأن القرارات كانت متسقة وعادلة.
    Requests were received from Member States that were tracing their decolonization history, independence and participation at the United Nations. UN ووردت طلبات من الدول الأعضاء التي كانت تتقصى تاريخها المتعلق بإنهاء الاستعمار، واستقلالها واشتراكها في الأمم المتحدة.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    The four main areas of intervention were education and training; employment; security and prisons; media and communication. UN وقد كانت مجالات التدخل الرئيسية الأربعة هي التعليم والتدريب، والعمالة، والأمن والسجون، ووسائط الإعلام والاتصالات.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. UN والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    During the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    Furthermore, a query was made as to whether UN-Women had the capacity to carry out those activities. UN وعلاوة على ذلك، طُرح استفسار عما إذا كانت لدى الهيئة القدرات اللازمة للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    This approach would address the concerns of organizations that wished to have a system that was easy to explain and administer, while encouraging mobility. UN ومن شأن هذا النهج معالجة شواغل المنظمات التي كانت ترغب في وجود نظام يسهل شرحه وإدارته، ويشجع في الوقت نفسه على التنقل.
    This year, 2013, has been challenging for OIOS and for peace operations. UN ولقد كانت سنة 2013 سنة صعبة بالنسبة للمكتب ولعمليات حفظ السلام.
    For example, the feedback received for the vehicle safety presentations and the aviation operations overview has been very favourable. UN فعلى سبيل المثال، كانت ردود الفعل التي وردت على عروض سلامة المركبات واستعراض عمليات الطيران مرضية للغاية.
    :: Does your organization implement a hedging programme? If yes, which currencies are used for hedging and how are hedge sizes determined? UN :: هل تنفذ منظمتكم برنامج تحوط؟ إذا كانت الإجابة بنعم، ما هي العملات المستخدمة للتحوط وكيف يتم تحديد أحجام التحوط؟
    Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. UN فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية.
    (viii) That a fixed-term appointment does not carry any expectancy, legal or otherwise, of renewal or conversion, irrespective of the length of service; UN `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    However, there are characteristics of the equipment that are likely to indicate whether it is waste or not. UN غير أن هناك خصائص للمعدات يُحتمل أن توضح ما إذا كانت من النفايات أو غير النفايات.
    It remains unclear whether the group has actually merged with the Al-Nusra Front to form Al-Qaida in Iraq and the Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    The adoption of IPSAS required significant changes to be made to the accounting policies previously followed by UN-Women. UN وقد استدعى اعتماد هذه المعايير إدخال تغييرات كبيرة على السياسات المحاسبية التي كانت الهيئة تتَّبعها سابقاً.
    In this case, France did give its consent in a letter to the Court, specifying that this consent was UN وفي هذه القضية أعطت فرنسا موافقتها في رسالة وجهتها إلى المحكمة، تحدد فيها أن هذه الموافقة كانت:
    Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. UN فخلافاً لأفريقيا، كانت أوروبا تتمتع فعلياً بدرجة عالية نسبياً من التكامل التجاري قبل قيام الاتحاد النقدي الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus