Now that we're so many, we need a name, don't we? | Open Subtitles | الان نحن كثيرين جداً نحن نحتاج لأسم, اليس كذلك؟ ممتاز. |
Oh, my God, he really knew so many people. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كان يعرف حقًا أُناسًا كثيرين |
It's not like you've... Known a lot of vampires. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين |
Like the rest of the world, my delegation learned of the unfortunate events in northern Kosovo on Friday that led to one death and numerous injuries. | UN | علم وفدي، مع بقية العالم، بالحوادث المؤسفة التي وقعت يوم الجمعة وأدت إلى مقتل شخص وجرح كثيرين آخرين. |
The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. | UN | ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة. |
Yet, to our dismay, too many children are being denied their childhood. | UN | ومع هذا فمن دواعي أسفنا أن أطفالا كثيرين جدا يحرمون من طفولتهم. |
I remember meeting so many amazing people in Durban, South Africa. | UN | وأتذكر لقائي بأشخاص رائعين كثيرين في ديربان بجنوب أفريقيا. |
My delegation, like so many others, would like to participate in this very special event by sharing with the Assembly a few thoughts. | UN | ويود وفد بلادي مثل كثيرين غيره أن يشترك في هذا الحدث الخاص جدا بمشاطرة الجمعية العامة بعض اﻷفكار. |
He said he regretted that so many police against whom there was evidence of such practices had been reinstated. | UN | وقال إنه يأسف ﻷن كثيرين من رجال الشرطة الذين توجد ضدهم أدلة على قيامهم بهذه الممارسات قد أُعيدوا إلى الخدمة. |
Colonel, this is grand. It'll make a lot of kids happy. | Open Subtitles | . كولونيل ، هذا عظيم . سوف يسعد أطفال كثيرين |
But along the way, my street has become much bigger, and I had the opportunity to meet a lot of young people. | UN | لكن شارعي، بعد ذلك، اتسع كثيرا، وأتيحت لي فرصة اللقاء بفتيان وفتيات كثيرين. |
A lot of people, I think, they spot the one they love from across the street sometimes. | Open Subtitles | أظن أن كثيرين تبينوا حبيبهم من خلال الشارع أحياناً |
In a subsequent re-examination of cases on the basis of the amended Anti—Terror Law numerous persons have had their sentences suspended or revoked. | UN | وعند إعادة فحص القضايا على أساس قانون مكافحة اﻹرهاب المعدل تم إلغاء أو إيقاف تنفيذ اﻷحكام على أشخاص كثيرين. |
The penalty has not been carried out for a long time, but those sentenced to it are numerous. | UN | ولا تطبق هذه العقوبة منذ وقت طويل، وإن كان المحكوم عليهم بها كثيرين. |
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and not a little about myself. | UN | وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي. |
too many of them must settle for watching from the sidelines as decisions are taken that will affect our common future. | UN | يتعين على كثيرين منهم أن يكتفوا بالتفرج بينما تتخذ القرارات التي ستؤثر في مستقبلنا المشترك. |
I knew lots of soldiers, but I never met one quite as endowed with your immense gifts. | Open Subtitles | عرفت جنود كثيرين لكني لم أعهد أبدًا بواحد وهب قدرات ضخمة كخاصتك |
His delegation was among the many that had engaged actively in the negotiations, with a constructive and flexible spirit, to reach a consensus. | UN | وقال إن وفده كان من بين كثيرين شاركوا فعليا في المفاوضات، بروح بناءة ومرنة، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
Among many others, Messrs Khuseynov and Butaev were thus forced to become members of Mr. Sanginov's gang. | UN | وهكذا، أُكرِه كل من السيد خوسينوف والسيد بوتاييفا، ضمن كثيرين غيرهما، على الانضمام إلى عصابة السيد سانجينوف. |
Mr. Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) party stated that many of its supporters had fled to Ghana. | UN | وأعلن حزب السيد غباغبو، وهو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية، أن كثيرين من مؤيديه قد فروا إلى غانا. |
The business links rural and urban economies and offers a sustainable route out of poverty for many. | UN | فالأعمال التجارية تربط بين الاقتصادات الريفية والحضرية وتهيّئ طريقا مستدامة للخروج من وهدة الفقر لأناس كثيرين. |
The radio ratings have been much higher in the afternoons. | Open Subtitles | عدد مستعمين الإذاعة كثيرين جداً في فترات بعد الظهر |
My delegation shares the concerns expressed by many others on the need to prevent an arms race in outer space. | UN | يشاطر وفدي متحدثين آخرين كثيرين فيما أبدوه من هواجس بشأن ضرورة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
plenty of people give blood who aren't married to politicians. | Open Subtitles | أشخاص كثيرين يتبرعون بالدم وهم ليسوا متزوجين بسياسيين |
A decrease in overt racism had led many to believe that racism was no longer a problem. | UN | وقد دفع تناقص في العنصرية السافرة كثيرين إلى اعتقاد أن العنصرية لم تعد مشكلة. |