We will retain [sic] WMD scientists and technicians in countries like Iraq and Libya. | UN | وسوف نحتفظ [كذا] بعلماء وفنيين مختصين بأسلحة التدمير الشامل في بلدان مثل العراق وليبيا. |
sic Franks on him. Let the cops do the rest. | Open Subtitles | كذا فرانكس دع الشرطة يفعلون البقية |
Vizierpolitelycough and began his blah, blah-blah. | Open Subtitles | الوزير بأدب السعال وبدأ حياته كذا وكذا، بلاه. |
'Cause a pinhead of blue sends me into shock and then I need an adrenalin shot and blah, blah, blah, blah... | Open Subtitles | لأن رأس الدبوس من اللون الأزرق يرسل لي في صدمة ثم أحتاج من تسديدة الأدرينالين وبلاه، كذا وكذا وكذا... |
I love seeing them like that, over a fire. | Open Subtitles | انا احب اشوفهم مثل كذا.. متجمعين حول النار |
Well, I never expected him to be crisscrossing the city like this. | Open Subtitles | حسنا، لم أكن أتوقع له أن يكون انة يدور حول المدينة مثل كذا |
You gonna sic your civil-servant dad on me? | Open Subtitles | هل ستعمل كذا الخاص بك أبي-موظف حكومي على لي؟ |
The fastest way to find out everything we need to know about the boomerang is to sic S.T.A.R. Labs on it. | Open Subtitles | أسرع طريقة لمعرفة كل ما تحتاج إلى معرفته عن يرتد هو S.T.A.R. كذا مختبرات على ذلك. |
This is the beginning of the end for the criminal people in these territories, the beginning of the end for the serbs [sic], the reason for everything that has happened to us " . | UN | وتلك هي بداية النهاية للمجرمين في هذه اﻷراضي وبداية النهاية للصرب ]كذا[، وهي السبب في كل مايحدث لنا[ " . |
The case of David Kissi v. Jacques de Laroisière [sic], Managing Director, The International Monetary Fund was a civil law suit initiated in 1982 before the United States District Court for the District of Columbia. | UN | وقد كانت قضية ديفيد كيسي ضد جاك دي لا روزيير [كذا]، المدير الإداري لصندوق النقد الدولي قضية قانون مدني رفعت في عام 1982 أمام المحكمة المحلية لإقليم كولومبيا بالولايات المتحدة. |
Instead, Mr. Livanios noted that Ilex Ventures contacts with GLBC were " limited to several supplies of aircraft spare parts and units and [sic] single deal in resale of aircraft " . The Group will continue to investigate the related activities of Ilex. | UN | وأشار السيد ليفانيوس أنه، بدل ذلك، تقتصر الاتصالات بين Ilex Ventures وشركة البحيرات الكبرى للأعمال التجارية على عدة عمليات لتوريد قطع غيار الطائرات ووحداتها [كذا] وصفقة واحدة لإعادة بيع الطائرة وسيواصل الفريق التحقيق في أنشطة Ilex ذات الصلة. |
9. On 3 August 2005, the author informed the Committee that she and her lawyers were awaiting clarification as to whether Justice P. [sic.] would continue presiding over her case in the High Court after his reassignment to other courts. | UN | 9- وفي 3 آب/أغسطس 2005، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة أنها هي ومحاموها ينتظرون إيضاحاً بشأن ما إذا كان القاضي بي.[كذا] سيواصل ترؤّس النظر في قضيتها في المحكمة العليا بعد نقله للعمل لدى محاكم أخرى. |
Future mathematicians, blah, blah, blah. | Open Subtitles | علماء المستقبل في الرياضيات كذا وكذا وكذا |
And I am so honored that blah, blah, blah and so on and so forth, et cetera, ad nauseum. | Open Subtitles | وأنهُ لشرفاً لي أن كذا وكذا وكذا وإلى ما ذلك وهلم جره حتى الغثيان |
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. | Open Subtitles | تحديث للجدار الناري، استعراض قوائم المخزون كذا و كذا .. |
Do the things-- the blah, blah, blah, blah. All that stuff the other docs did. | Open Subtitles | قوموا بالأشياء، الكذا، كذا كل ما قام به الأطباء الآخرون |
Sentenced you to Fort Rozz, blah, blah, ruined your life, | Open Subtitles | حكمت عليك بفورت روز كذا وكذا دمرت حياتك |
The steering's not brilliant at low speeds, but when you've got the arse hanging out like that... | Open Subtitles | المقود ليس رائع على سرعات منخفضه ولاكن عندما تترجح مؤخرتها مثل كذا .. |
I say call it a stride of pride and walk with your arms up, like this. | Open Subtitles | اقول سمها مشية فخر و امش ويديك عالياً ، مثل كذا. |
Proximate Supportive x number of troop days to provide quick-reaction capacity to prevent and deter the escalation of imminent security threats | UN | كذا يوما من أيام عمل القوات لتوفير قدرة الرد السريع من أجل منع تصعيد المخاطر الأمنية الوشيكة وردعه |
Suit yourself, he's just looking a little ZZ Top is all. | Open Subtitles | تلائم نفسك , وأنه يبحث كذا أعلى قليلا هو كل شيء. |
(i) Publish such a request together with the recommendation of the accredited independent entity and allow YY days for public comment; | UN | `1` نشر هذا الطلب إلى جانب توصية الكيان المستقل المعتمد والسماح بفترة كذا يوم لتقديم تعليقات من الجمهور؛ |
83. > The executive board shall give priority to developing [standardized] [multi-project] baselines for projects below a specified size whose estimated emission reductions are less than AAA tonnes per year or BBB tonnes over their crediting period. < | UN | 83- < يمنح المجلس التنفيذي الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] للمشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة من الانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن طوال مدة إقرارها. > |
[Any project whose estimated emission reductions exceed CCC tonnes per year or DDD tonnes over its crediting period shall use a project-specific baseline.] | UN | 75- [يستخدم خط أساس خاص بمشروع محدد في أي مشروع تتجاوز تخفيضاته المقدرة من الانبعاثات كذا طن في السنة أو كذا طن طوال فترة قيد الأرصدة.] |
"you have done such and such and such and such, "and we commit your errors to the deep." | Open Subtitles | لقد فعلت كذا وكذا وكذا ونَعهد باخطائك إلى البحر. |
That would enable those who need instructions from their capitals to tell their capitals that the decision is going to be taken on such-and-such a day, on such-and-such a date. | UN | وسيمكن ذلك من يحتاجون إلى تعليمات من عواصم بلدانهم ﻹخبار هذه العواصم بأن القرار سيتخذ في يوم كذا وتاريخ كذا. |