The truth is, it doesn't matter, because you already said on camera you didn't replace those sensors. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها .. |
because you came round and we had sex there. | Open Subtitles | بسببك ، لأنّك جئت لزيارتي ومارسنا الجنس معاً |
because you know you can't stand on your own two feet. | Open Subtitles | لأنّك تعلمين أنّك لا تستطيعين أن تقفي على قدميكِ بدوني |
because you don't think your behavior leaves me without a choice? | Open Subtitles | لأنّك لا تعتقدين إنّ سلوكك لا يترك لي أي خيار؟ |
'Cause when you look in the stores here, that's all they sell. | Open Subtitles | لأنّك حينما تنظر إلى المتاجر هنا، فإنّ الهراء هو كلّ مايبيعونه. |
I don't care because you always said The circumstances don't matter. | Open Subtitles | أنا غير مهتم لأنّك دائما تردد الظروف لا تشكّل فرقاً |
You might be on edge because you're not feeling 100%. | Open Subtitles | قد تكون مُتوتر الأعصاب لأنّك لا تشعر 100 بالمئة. |
You can't get into it anyway because you don't know my code. | Open Subtitles | لا يمكنك الولوج إليه بأيّ حال لأنّك لا تعرف رمزي السري. |
No, I think you do because you hired him. | Open Subtitles | ،لا. أعتقد أنّك تعرفه لأنّك أنت من استأجره |
In fact, they hate your ass because you're a natural-born Muslim, and they're just phony jailhouse opportunists looking for better food. | Open Subtitles | في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل |
You may want to consider flipping your switch, because if you care for nothing, it can see nothing. | Open Subtitles | ربما عليك التفكير في إخماد إنسانيتك، لأنّك ما لم تحفل بشيء فإنّها لن تستطيع رؤية شيء. |
Preferably ones we can get before someone else gets them, because you didn't call, even though you said you would? | Open Subtitles | ويُفضّل تلك التي يُمكننا أخذها قبل أن يأخُذها أحدٌ قبلنا، لأنّك لم تتصِل، حتى لو أنّك قُلت ذلك؟ |
And that's something you'll never have, because you'll always be alone. | Open Subtitles | وهذا أمر لن تحظي به أبداً لأنّك ستكونين وحيدة دائماً |
That's because you still believe you can have an ordinary life. | Open Subtitles | هذا لأنّك لا تزال تؤمن أنّه باستطاعتك عيش حياة اعتياديّة |
I took care of it because you weren't there. | Open Subtitles | لقد أعتنيت بالأمر، لأنّك لم تكن موجود حينها. |
Not because you can't figure out how to work it? | Open Subtitles | حقّا؟ ليس لأنّك لا تستطيع فهم كيفية إستخدام ذلك؟ |
I don't, because actually while you were over there doing shots, | Open Subtitles | لا، كلا، لأنّك عندما كنت هناك تتجرّع الخمر، كنتُ أنا.. |
You never noticed me because frankly, you're extremely self-centered. | Open Subtitles | إنّك لم تلاحظني أبداً لأنّك بصراحة أناني جداً |
That's' Cause you were alive for so long before electricity was invented. | Open Subtitles | ذلك لأنّك كنتَ حياً لوقتٍ طويل جداً قبل إختراع الطاقة الكهربائيّة. |
They're working nights' Cause you put them on nights. | Open Subtitles | إنهم يعملون في الليل لأنّك وضعتهم في الليل |
'Cause you weren't expecting a race, otherwise, you wouldn't be driving this. | Open Subtitles | لأنّك لم تتوقّع وجود سباق، و إلاّ لما كنت تقود هذه |
I did. You owe R. E.m. an apology for eco-fraud. | Open Subtitles | أنا دعوتهم، فأنت تدين لهم بأعتذار لأنّك كذبت عليهم |
I'm so pleased you're here so that you can see this. | Open Subtitles | مسرور لأنّك حضرتَ إلى هنا، حتّى تتمكّن من ررية هذا |