"لا تستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • can't
        
    • cannot
        
    • could not
        
    • couldn't
        
    • unable
        
    • can not
        
    • are not able
        
    • not be able
        
    • do not have
        
    • is not in a position
        
    • is not able
        
    • may not
        
    • did not have
        
    • failed
        
    • were not able
        
    Well, now, the Queen can't give the King a son. Open Subtitles حسناً، الملكة الآن لا تستطيع أن تمنح الملك ابناً.
    You can't derive your self-worth from the opinions of others. No! Open Subtitles لا تستطيع ان تجعل قيمة ذاتك متعلقة باراء الآخرين بك
    Is your life so good that you can't do what's expected of you because it's too much of a burden? Open Subtitles هل حياتك جيدة حتى يتسنى لك لا تستطيع أن تفعل ما هو متوقع منك لأنه الكثير من العبء؟
    Competition authorities alone cannot always fulfil the function of promoting competition. UN فسلطات المنافسة وحدها لا تستطيع دوماً الاضطلاع بوظيفة تشجيع المنافسة.
    While she could not outline what those steps were or what went on in those conversations, the Mission was fully apprised of the issue. UN ومع أنها لا تستطيع أن تحدِّد ما هي تلك الخطوات أو ما قيل في تلك الاتصالات، فإن البعثة على إحاطة تامة بالمسألة.
    You'd want this business if you knew you couldn't have it. Open Subtitles ستريد هذه الشركة لو علمت أنك لا تستطيع الظفر بها.
    You can't just waltz into town and eat another person's cereal. Open Subtitles لا تستطيع التسلل الى المدينة وتأكل حبوب إفطار شخصٍ آخر
    You think you can escape Because you can't speak ? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع الفرار لانك لا تستطيع التحدث
    But you can't ask me the same question. Them the rules, Twitchy. Open Subtitles لكن لا تستطيع سؤالي نفس السؤال هذه هي القواعد يا غريب.
    Felicity, if I can't get the nanotech to disperse the inoculant, thousands of people in this city will die. Open Subtitles فيليسيتي، وإذا كنت لا تستطيع الحصول والتكنولوجيا النانوية لتفريق لقيحة، الآلاف من الناس في هذه المدينة يموت.
    Like some great big weight you can't wait to put down. Open Subtitles مثل بعض الوزن الكبير كبير كنت لا تستطيع الانتظار لاخماد.
    I learned a long time ago you can't save people from themselves. Open Subtitles تعلمت منذ فترة طويلة انك لا تستطيع انقاذ الناس من أنفسهم
    You can't go,'cause you're not some Daddy's Boy who tries to dolphin me and then blimps. Open Subtitles لا تستطيع المغادرة لأنك لست كمدلل أبيه الذي أحضر لي دولفينا و بعدها ركب منطادا
    But if you stick with me, I'll give you something she can't. Open Subtitles لكن ان اخترتني , سأعطيك شيئ لا تستطيع هي اعطاءك اياه
    He's the rich guy who has everything, and I'm the blue-collar guy she can't quite get over. Open Subtitles هو الرجل الغني الذي يملك كل شيء و أنا الرجل العامل الذي لا تستطيع تخطيه
    Whoa. Don't do the crime if you can't do the time, playboy. Open Subtitles لا ترتكب الجريمة إن كنت لا تستطيع قضاء المدة، أيها اللعوب.
    But this is the one place that you can't be. Open Subtitles لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه.
    That would be like saying that because the United Nations cannot resolve every problem in the world, it should cease to exist. UN فذلك شأنه كأن نقول نظرا لأن الأمم المتحدة لا تستطيع حل جميع المشاكل في العالم، فينبغي أن تتوقف عن الوجود.
    Therefore, it cannot realistically cope with the demands of the twenty-first century. UN لذلك، فهي لا تستطيع في الواقع مواكبة متطلبات القرن الحادي والعشرين.
    It is more than obvious that countries cannot combat these crises on their own, regardless of the efficiency of their Governments. UN ومن الواضح تماما أن البلدان لا تستطيع أن تتصدى لهذه الأزمات بقواها الذاتية، بصرف النظر عن مدى كفاءة حكوماتها.
    He returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. UN وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة.
    You couldn't rally 500 people to sincerely fight for the same common cause, no matter what that cause might be, unless it's dollars. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تحشد 500 شخص للمحاربة بصدق. لأجل سبب واحد بغض النظر عما يكون السبب, إلا إذا كان الدولارات.
    In Bahrain, Lebanon, Qatar and Saudi Arabia, women are unable to transmit nationality to their children or spouse. UN وفي البحرين وقطر ولبنان والمملكة العربية السعودية، لا تستطيع المرأة أن تنقل جنسيتها لأبنائها أو زوجها.
    You can not rub your pants all the time Open Subtitles أنت لا تستطيع إخلاق سحاب سروالك طوال الوقت
    Several countries have indicated that they are not able to block the assets of such persons or groups without a judicial finding. UN وأوضحت بعض البلدان أنها لا تستطيع في هذه الحالات تجميد الأصول المملوكة لهؤلاء الأشخاص أو تلك الجماعات دون حكم قضائي.
    An Organization of African Unity (OAU) military observer force was at present in Burundi, but would probably not be able to achieve the reorganization of the army that the Government wanted. UN وفي الوقت الحالي، توجد قوات عسكرية للمراقبة من منظمة الوحدة الافريقية في أراضي بوروندي، لكنها قد لا تستطيع أن تحقق، بشكل مباشر، إعادة هيكلة الجيش الذي تأمله الحكومة.
    Often, they also do not have the possibility of recovering the personal assets which they had invested in the common farming enterprise. UN وفي معظم الأحيان لا تستطيع كذلك استرداد حصتها الخاصة التي وظفتها في المزرعة المشتركة.
    Therefore, the government is not in a position to make any prejudgment and predictions concerning the outcome of debates by the Parliament. UN ولذلك لا تستطيع الحكومة أن تقدم أي رأي مسبق أو أي توقعات تتعلق بنتيجة المناقشات الجارية في البرلمان.
    In many cases, the Government of Afghanistan is not able to provide the most rudimentary services to the people living in the regions and provinces. UN وفي كثير من الحالات، لا تستطيع الحكومة الأفغانية توفير أدنى الخدمات للشعب الذي يعيش في المناطق والمقاطعات.
    Because when you're invisible, other people may not see you but you can't help seeing other people. Open Subtitles لأنه عندما تكون مرئيًا ربما لا يراكِ الآخرون ولكنك لا تستطيع أن تتفادى رؤية الآخرين
    Unfortunately, expanding the service would require resources which the United Nations did not have available. UN ومما بؤسف له أن توسيع نطاق هذه الخدمة يحتاج إلى موارد لا تستطيع الأمم المتحدة توفيرها.
    You're a failed artist who's stuck in a small town who can't even sell other people's artwork. Open Subtitles أنت فنانة فاشلة عالقة في بلدة صغيرة. النى لا تستطيع حتى بيع أعمالها الفنية للآخرين.
    Twenty-three States indicated that they were not able to enforce on their nationals sentences imposed abroad. UN وذكرت ثلاث وعشرون دولة أنها لا تستطيع أن تنفّذ على رعاياها أحكاما صدرت بحقهم خارج البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus