"لا تمانع" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't mind
        
    • okay with
        
    • won't mind
        
    • doesn't mind
        
    • do not mind
        
    • 's okay
        
    • fine with
        
    • didn't mind
        
    • not challenged by
        
    • was willing to have
        
    • does not object
        
    • has no objection
        
    • did not object to
        
    • not ruled
        
    • is willing
        
    If you don't mind my saying, these teams are exhausted from battle. Open Subtitles اذا كنت لا تمانع قولي هذه الفرق متعبة جدا من المعارك
    don't mind Bambie, Riley. She can be a bit forward. Open Subtitles بامبى لا تمانع, رايلى يمكن أن تكون متقدمة قليلا
    If you don't mind my asking, how long has it been? Open Subtitles اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟
    You don't mind my drug use and you're already here. Open Subtitles أنت لا تمانع تعاطيّ للمخدرات و أنت بالفعل هُنا
    You don't mind me opening up about the difficulties we've experienced? Open Subtitles لا تمانع ان أتحدث بحرية عن المصاعب التى نمر بها؟
    Are you sure you don't mind doing the night shift with me? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تمانع في القيام وردية الليل معي؟
    We could go together, if you don't mind the company. Open Subtitles يمكننا أن نذهب معا، إذا كنت لا تمانع الشركة.
    But you don't mind that she helps, do you? Open Subtitles ولكنك لا تمانع في انها تساعد، أليس كذلك؟
    Well, I have some advice for you, if you don't mind. Open Subtitles حسنا، لدي بعض المشورة بالنسبة لك، إذا كنت لا تمانع.
    If you don't mind me third-wheeling with you and your husband? Open Subtitles إذا كنت لا تمانع لي ثالث خزن مع أنت وزوجك؟
    You don't mind if I tear down the Merfolk Palace again? Open Subtitles كنت لا تمانع في أن تهدم القصر ميرفولك مرة أخرى
    I'm calling myself Richard now, Pat, if you don't mind. Open Subtitles أدعو نفسي ريتشارد الآن، بات، إذا كنت لا تمانع.
    Hope you don't mind I took the Liberty of hanging that. Open Subtitles ‫آمل أنك لا تمانع أنني أخذت الحُرية في تعليق ذلك.
    You can ride along, if you don't mind riding with a convict. Open Subtitles ،يمكنك أن تركب معي إذا كنت لا تمانع الركوب مع سجين
    Me'Shell was having some digestive problems. I hope you don't mind. Open Subtitles ميشيل لديه مشاكل في معدته أرجو أنك لا تمانع هذا
    Let's get into some new areas, if you don't mind. Open Subtitles دعنا نتطرق إلى أماكن جديدة ان كنت لا تمانع
    I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. Open Subtitles ، أود أن أسألك بضعة أسئلة . إذا كنت لا تمانع
    I'd like to double-check those numbers, if you don't mind. Open Subtitles أريد أن أرجع هذه الأرقام إن كنت لا تمانع
    If it's okay with your mom, I'd really like you here. Open Subtitles ان كانت امك لا تمانع ارغب ان تكوني معنا هنا.
    You won't mind working at a big law firm? Open Subtitles وسوف لا تمانع العمل في شركة محاماة كبيرة؟
    He was raised in America, and his mother doesn't mind. Open Subtitles هو تربّي في أميركا، و والدته لا تمانع هذا.
    You do not mind if my female colleague checks your genitals? Open Subtitles لا تمانع ان شاهدت زميلتي الانثى هذه، خردتك أليس كذلك؟
    I'd like to ask you a few questions, if that's okay. Open Subtitles أودُ أن اطرح عليكَ بعض الاسئلة أذا كنتَ لا تمانع
    So you're fine with having no dinner tonight, is that it? Open Subtitles إذا أنت لا تمانع بقضاء الليلة بدون عشاء, أليس كذلك؟
    I told you last week. You said you didn't mind. Open Subtitles . أخبرتك الأسبوع الماضي . وقلت بأنك لا تمانع
    6.2 The Committee notes that there is no obstacle to admissibility, which is not challenged by the State party. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أنه لا يوجد عائق أمام المقبولية وأن الدولة الطرف لا تمانع.
    The Government of Gibraltar was willing to have the matter adjudicated upon by the International Court of Justice, but the United Kingdom and Spain had refused. UN وأكد أن حكومة جبل طارق لا تمانع في قيام محكمة العدل الدولية بالبت في هذه المسألة، ولكن المملكة المتحدة وإسبانيا ترفضان هذا التحكيم.
    Since the approval has not materialized, the Committee does not object to the continued use of the jet for the time being. UN ونظرا لعدم الحصول على هذه الموافقة، لا تمانع اللجنة مواصلة استعمال الطائرة النفاثة في الوقت الراهن.
    Eritrea, however, has no objection in principle to redeployment in the framework of demilitarization. UN غير أن إريتريا لا تمانع من حيث المبدأ في أن تجري إعادة الانتشار في إطار عملية للتجريد من السلاح.
    27. The Group of 77 and China did not object to the use of the type I personnel. UN ٢٧ - ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين لا تمانع في استخدام الموظفين من الفئة اﻷولى.
    It may also happen that although the author of the objection has not ruled out this possibility at the time of formulating the objection, the treaty does not enter into force immediately, for other reasons. UN فقد لا تمانع الجهة صاحبة الاعتراض في حدوث ذلك عند إبدائها الاعتراض، لكن المعاهدة لأسباب أخرى() لا تدخل حيز التنفيذ مباشرة.
    Please mention whether the victim is willing for the case to be transmitted to the Government concerned. UN الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus