"لتحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Liberation
        
    • liberalization
        
    • to free
        
    • liberalize
        
    • démocratiques de libération du
        
    • liberate
        
    • liberalizing
        
    • editing
        
    • to release
        
    • freeing
        
    • to edit
        
    • SPLA
        
    • free up
        
    • To unlock
        
    • Emancipation
        
    The Sudan People's Liberation Army claimed the individuals had ambushed a patrol in the Lotho village area. UN ويزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن هؤلاء الأفراد قد نصبوا كمينا لإحدى الدوريات في منطقة قرية لوتو.
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    However, the introduction of competition was part of the national liberalization process. UN ومع ذلك، كان الأخذ بالمنافسة جزءاً من العملية الوطنية لتحرير التجارة.
    ILO working group on social dimensions of the liberalization of trade; UN الفريق العامل لمنظمة العمل الدولية المعني باﻷبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة؛
    The National Civil Police, using proper police procedures, made strenuous efforts to free the hostages and capture the defendant. UN وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه.
    Completing reforms to liberalize cotton sector. UN :: استكمال الإصلاحات اللازمة لتحرير قطاع القطن.
    Recruitment and command responsibility in the Forces démocratiques de libération du Rwanda UN التجنيد في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومسؤولية القيادة عن ذلك
    In addition, the Sudan Armed Forces attacked the Sudan People's Liberation Army position in Kwek, Upper Nile state. UN وفضلا عن ذلك، هاجمت القوات المسلحة السودانية موقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في كيوك في ولاية أعالي النيل.
    The actions of the Tigre People's Liberation Front regime in this regard are beyond the pale. UN إن اﻷفعال التي قام بها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري في هذا الخصوص أفعال لا تغتفر.
    Indeed, while it was and remains known that the Tigre People's Liberation Front regime has: UN والواقع أنه لا يخفى على أحد قيام نظام حكم الجبهة الشعبية لتحرير تيغري بما يلي:
    Tomorrow will be the sixty-second anniversary of the Liberation of Auschwitz, a Nazi death camp where over 1 million people were murdered. UN سيصادف يوم غد الذكرى السنوية الحادية والستين لتحرير معسكر أوشفيتز، وهو معسكر نازي للموت قتل فيه أكثر من مليون شخص.
    It appears my Liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned. Open Subtitles يبدو أن خطتي لتحرير خليج العبيد لا تسير على ما يرام
    These horses are the cream of the People's Liberation Army's stables Open Subtitles هذه الخيول هي كريم من اسطبلات الجيش الشعبي لتحرير ل.
    Much of this export success is a direct consequence of trade liberalization and the adoption of market-friendly reforms. UN ويعتبر جلّ هذا النجاح في مجال التصدير نتيجة مباشرة لتحرير التجارة وإجراء الإصلاحات المتوافقة مع الأسواق.
    Trade liberalization can contribute to the fight against poverty. UN ويمكن لتحرير التجارة أن يسهم في مكافحة الفقر.
    GATS is an instrument for liberalization of temporary labour mobility for supply of services in a trade context. UN فهذا الاتفاق هو أداة لتحرير حركة اليد العاملة المؤقتة التي تقوم بتوريد الخدمات في سياق التجارة.
    EGS could become an important area for a comparative analysis of trade liberalization at the multilateral and regional levels. UN ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    At the same time, there is significant scope for tariff liberalization among developing countries in this sector. UN وهناك في الوقت نفسه مجال واسع لتحرير الرسوم الجمركية بين البلدان النامية في هذا القطاع.
    ♪ For tonight we're going to free old Wexford town ♪ Open Subtitles ♪ لهذه الليلة ونحن نذهب لتحرير بلدة ويكسفورد القديمة ♪
    A major effort was required by developed countries to liberalize trade in agriculture and to reduce subsidies. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات.
    The Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), in particular, continued to attack and terrorize the population; UN وواصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن هجماتها وترهيب الناس؛
    It supported Lebanon's efforts to liberate those parts of its territory that remained under Israeli occupation. UN ويدعم وفده أيضا جهود لبنان لتحرير تلك الأجزاء من أراضيه التي لا تزال تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    The document has been reproduced as received, without formal editing. UN وقد استنسخت الوثيقة كما وردت، دون إخضاعها لتحرير رسمي.
    This company was unwilling to release the funds without a court order. UN وكانت هذا الشركة غير مستعدة لتحرير الأموال بدون إذن من المحكمة.
    In the past year, the minimum price of bread rose by a factor of 23 as a result of the freeing of bread prices. UN وخلال السنة الماضية، ارتفع الحد اﻷدنى لسعر الخبز بمُعامل قدره ٣٢ نتيجة لتحرير أسعار الخبز.
    It was not possible to specify a precise deadline for the submission of the data, due to uncertainties over the time required to edit and translate the documents. UN ومن غير المتيسر تحديد موعد نهائي محدد لتقديم البيانات نظرا لأوجه عدم التيقن بشأن الوقت المطلوب لتحرير الوثائق وترجمتها.
    SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. UN وواصل الجيش الشعبي لتحرير السودان هجومه على ولاية الوحدة لاستعادة محليات ومدن أخرى تسيطر عليها القوات المناوئة للحكومة.
    In Benin, the Government plans to cut subsidies on food and oil imports to free up financial resources. UN وفي بنن، تعتزم الحكومة رفع الدعم عن واردات الأغذية والنفط لتحرير موارد مالية.
    To unlock that power, all she had to do was practice. Open Subtitles لتحرير هذه القوة، كل ما عليها فعله هو الممارسة.
    This year the organization completes 82 years of dedicated service for the Emancipation of women through education and other empowerment programmes. UN وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus