"لجميع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States
        
    • all nations
        
    • all the States
        
    • all countries
        
    • all Member States
        
    • every State
        
    all States should scrupulously abide by their international obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها.
    This should be done for all States between 2014 and 2018. UN وينبغي إجراء هذا التحليل لجميع الدول بين عامي 2014 و2018.
    Then, of course, all States have the sovereign right to decide whether or not they are going to become party to the outcome in the CD. UN وبالطبع، لجميع الدول حقها السيادي في أن تقرر بأن تكون أو لا تكون أو عليها أن تكون طرفاً في حصيلة مؤتمر نزع السلاح.
    all States that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN وينبغي لجميع الدول التي لم تعتمد حتى الآن اتفاق ضمانات شاملاً وبروتوكولاً إضافياً أن تفعل ذلك.
    It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. UN لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    Only this can ensure equal security for all States. UN وهذا وحده الكفيل بضمان الأمن المتساوي لجميع الدول.
    This principle should be reaffirmed by all States holding nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إعادة تأكيد هذا المبدأ.
    We share the view that all States should comply fully with their safeguards obligations and international commitments. UN ونتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول الامتثال تماما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتزاماتها الدولية.
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    all States should scrupulously abide by their international obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Only then would it be a treaty that would contribute to nuclear disarmament, ensuring equal security for all States. UN عندئذ فقط تصبح معاهدةً من شأنها أن تسهم في نزع السلاح النووي، وكفالة الأمن المتكافئ لجميع الدول.
    It would be voluntary and open to all States as a means of endorsing best practices between space actors. UN فهي ستكون على أساس طوعي ومفتوح لجميع الدول باعتبارها وسيلة لتبني الممارسات الفضلى بين الفاعلين في الفضاء.
    all States should scrupulously abide by their international obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها.
    all States should make special efforts to establish the necessary framework for a world without nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول بذل جهود خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    all States shall endeavour to meet reasonable requests of the flag State in connection with such investigations. UN وينبغي لجميع الدول أن تسعى الى الاستجابة للمطالب المعقولة لدولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    Conversely, all States in the region have the right to live in peace within secure and internationally accepted borders. UN وفي مقابل ذلك يحق لجميع الدول في المنطقة أن تعيش في سلام، داخل حدود آمنة ومقبولة دوليا.
    Australia aims to maximize economic and security gains for all nations as a result of our expertise. UN وتهدف أستراليا إلى تحقيق أكبر قدر من المكاسب الاقتصادية والأمنية لجميع الدول نتيجة لخبرتنا الفنية.
    The amendment shall enter into force for all the States Parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. UN ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة.
    It is vital that all countries cooperate in order to bring harmony out of the current chaos. UN فمن الحيوي لجميع الدول أن تتعاون من أجل توليد الوئام والاتساق من رحم الفوضى الحالية.
    all Member States should support the recovery and repatriation of ill-gotten wealth deposited in their financial institutions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء دعم استرداد الثروات المشبوهة المودعة في مؤسساتها المالية وإعادتها إلى أصحابها.
    Nigeria believes in the inalienable right of every State to decide on the development model that suits its environment and people. UN وتؤمن نيجيريا بالحق الثابت لجميع الدول في اختيار نموذج التنمية الذي يلائم بيئتها وشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus