They exhumed 162 skeletons of men, women and children. | UN | وقاموا بإخراج ٢٦١ هيكلا عظميا لرجال ونساء وأطفال. |
In the period from 1991 to 1995, the average life expectancy of Faroese men was 73.3 years and 80.3 years for women. | UN | وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1995، كان متوسط الأجل المتوقع لرجال جزر فارو 73.3 عاما ولنسائها 80.3 عاما. |
He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. | UN | وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا. |
At least for guys like us. Living like this, surviving. | Open Subtitles | أقلّها بالنسبة لرجال مثلنا، العيش على هذا النحو والنجاة. |
The three surviving passengers reported the incident to the Kidal gendarmerie. | UN | وقد نجا ثلاثة ركّاب ورووا الحادث لرجال الدرك في كيدال. |
Most prostitutes reported experiencing violence from an early age and victimization by men, who demanded that they earn money for them. | UN | وتشير معظم البغايا إلى أنهن قد تعرضن للعنف في سن مبكرة وأصبحن ضحية لرجال يطالبونهن بكسب الأموال من أجلهم. |
The parties are a safe place, a conclave for men of influence. | Open Subtitles | الحفلات في مكان آمن وهو مكان اجتماع سري لرجال ذوي نفوذ |
It would seem my week has a theme of middle-aged men clinging to pubescent glory via collectibles. | Open Subtitles | يبدو بأن أسبوعي له مشهد خلفي لرجال منتصف العمل يتمسكون بأمجاد الشباب بشراء المقتنيات النادرة |
But there is no forgiveness for men like you, güero. | Open Subtitles | ولكن ليس هناك مغفرة لرجال من أمثالك، أيّها الأبيض. |
Asif and Irfan, two of Jambwal's men betrayed Jambwal. | Open Subtitles | اصف وارفان ، إثنان لرجال جامبوال خانا جامبوال |
But with respect, Your Honor, these are grown-ass men. | Open Subtitles | ولكن باحترامي لك سيدي هؤلاء ينتمون لرجال قذرين |
The Empire needs strong men like you, not puppets. | Open Subtitles | الإمبراطورية تحتاج لرجال أقوياء مثلك، وليس لعب متحركه. |
I'm attracted to men with dignity and honor who put themselves in harm's way for their country. | Open Subtitles | أنا أنجذبت لرجال ذو كرامة وشرف من يضعون أنفسهم في طريق الأذى من أجل بلادهم |
For men like him, it's like wearing armor before a war. | Open Subtitles | ،بالنسبة لرجال مثله فالأمر شبيه بارتداء درع قبل خوض الحرب |
I'm collecting smart people. But I need strong men too. | Open Subtitles | أنا أجمع أُناساً أذكياء ولكنني بحاجة لرجال أشدّاء أيضاً |
I need men around me who can keep their wits. | Open Subtitles | أنا بحاجة لرجال حولي بإمكانهم تمالك أعصابهم عند الشدائد |
Keep still. We're visitors. We seek men... ..like ourselves. | Open Subtitles | لا تتحركوا، إننا زوار إننا نسعى لرجال مثلنا |
I don't have a lot of love for guys who want to waltz into my backyard and hang a shingle. | Open Subtitles | ليس لدىّ الكثير من الحب لرجال يرغبوا في إقتحام حديقة منزلي الخلفية والرقص وتعليق لافتة |
You didn't say anything to the cops, did you? | Open Subtitles | أنت لم تقولى شيئا لرجال الشرطة، هل فعلت؟ |
59. International humanitarian law requires that the Occupying Power permit ministers of religion to give spiritual assistance to their religious communities. | UN | 59- وينص القانون الإنساني الدولي على أن تسمح السلطة القائمة بالاحتلال لرجال الدين بتقديم المساعدة الروحية إلى طوائفهم الدينية. |
I'm acting as department liaison for the NTSB boys on the crash. | Open Subtitles | أنا أمثل قسم حليف لرجال قسم سلامة التنقلات هناك عند الحادثة |
You don't help me, she dies, simple as that, and there's nothing the cops or anybody else can do to stop it. | Open Subtitles | إذا لم تساعدنى فسيقتلولها بكل بساطة ولا يوجد شىء يمكن لرجال الشرطة أو أى شخص آخر أن يفعله حيال ذلك |
It controls mining sites including Angumu and Elonga, where it sells its gold to businessmen from Butembo and Beni. | UN | وتسيطر على المواقع المنجمية، بما في ذلك أنغومو وإِلونغا، حيث تبيع الذهب لرجال أعمال من بوتيمبو وبيني. |
Conference sessions were also held on human rights for permanent police officers and trainee police officers of the PFP. | UN | مؤتمرات عن حقوق الإنسان لرجال الشرطة الدائمين ورجال الشرطة المتدربين في الشرطة الاتحادية الوقائية. |
(a) Competitive examination for admission to the judicial training course: this is open to lawyers with at least one year's experience. | UN | (أ) اجتياز الامتحان التنافسي للقبول ببرنامج التدريب القضائي المُخصص لرجال القانون ممن يملكون خبرة لا تقل عن سنة في المجالات القانونية. |
Competent police officers may enter the premises of businesses trading in and repairing arms and ammunition, for inspection and verification of information entered in the records, in order to ascertain that the records are accurate and to verify that the quantity of arms and ammunition on the premises is identical to the quantity on record. | UN | لرجال الشرطة المختصين، الدخول في أي وقت إلى محال بيع اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها للتفتيش والتدقيق على البيانات المدونة بالسجلات للتأكد من سلامة القيد بها، ومطابقة كمية اﻷسلحة والذخيرة الموجودة بالمحال لما هو مقيد بها. |