The Commission's response has also brought greater attention and realignment on the part of the Peacebuilding Fund. | UN | وكان لرد فعل اللجنة إزاء الأزمة أثره في زيادة اهتمام صندوق بناء السلام بها وإعادة ترتيب أولوياته. |
The United Nations is often reduced to merely a reactive role in response to negative developments in the field. | UN | وكثيرا ما تُختزل اﻷمم المتحدة إلى مجرد القيام بدور لرد الفعل استجابة لتطورات سلبية تقع في الميدان. |
By failing to recognize their right to self-determination, the United States had effectively undermined social movements seeking restitution for injustices. | UN | وبعدم اعتراف الولايات المتحدة بحقهم في تقرير المصير، تكون قد قوضت فعالية الحركات الاجتماعية التي تسعى لرد المظالم. |
This amount, according to the State party, covers the amount the author provided, as reimbursement of unduly received allocations. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن هذا المبلغ يغطي ما دفعه صاحب البلاغ لرد المخصصات المحصلة دون وجه حق. |
Mr. Ruddy was a private individual who could not prolong his stay indefinitely to await the Committee's reply to his request. | UN | وقال إن السيد رودي هو شخص فردي لا يستطيع مد إقامته إلى أجل غير مسمى انتظارا لرد من اللجنة على طلبه. |
He underscored that the issue of disclosure applied across the entire United Nations system and required a common response. | UN | وشدد على أن مسألة النشر تنطبق على جميع أجهزة وإدارات منظومة الأمم المتحدة وأنها تحتاج لرد موحد. |
It is precisely because of the nature of threats such as environmental degradation in the contemporary world that a speedy and comprehensive response by the United Nations is needed. | UN | وبالتحديد بسبب طبيعة التهديدات مثل التردي البيئي في العالم المعاصر، هناك ضرورة لرد سريع وشامل من الأمم المتحدة. |
We also reserve our right to dispute these claims if we are not given access to all the information needed for an objective response. | UN | كما أننا نحتفظ بحقنا بالرد على تلك المطالبات إذا ما توفرت لدينا المعلومات الكافية التي تصلح أن تكون أساسا لرد موضوعي. |
On behalf of the Islamic Group, I also wish to convey the Group's gratitude for the positive response the President extended to its letter requesting the convening of this session. | UN | وباســم المجموعة اﻹسلاميــة، أود أيضا أن أعرب عن امتنان المجموعة لرد الرئيس اﻹيجابي على رسالتها بطلب عقد هذه الدورة. |
Today we are belatedly listening to the response made by the relevant parties. | UN | وإننا نستمع اليوم بشيء من التأخير لرد اﻷطراف المعنية. |
There had been a conflicting response by the United States of America to the international community’s reaction. | UN | وقد جاءت ردود متناقضة من الولايات المتحدة اﻷمريكية لرد فعل المجتمع الدولي. |
Returning to the situation prior to displacement may not be possible or desirable, and alternative solutions to restitution must be found. | UN | وقد لا تكون العودة إلى حالة ما قبل التشريد ممكنة أو مستصوبة، ولذا يجب إيجاد حلول بديلة لرد الحق. |
However, where used as a supplementary or complementary form of reparation to restitution, it is of current relevance. | UN | ولكنه يصبح، حيثما يُستَخدَم التعويض كشكل مكمٍّل أو إضافي من الجبر لرد الحقوق، ذا أهمية راهنة. |
Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges | UN | ناقصا: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد مدفوعات رسوم الضرائب |
Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges | UN | مخصوما منها: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية |
With respect to the remaining three alleged victims, a summary of the Government's reply follows that of the corresponding case in the paragraphs below. | UN | أما بالنسبة للضحايا المزعومين الثلاثة الباقين، فإن ملخصاً لرد الحكومة يتبع كل حالة منها في الفقرات أدناه. |
On that point, the complaint and the Government's reply concur. | UN | وكانت الشكوى مطابقة لرد الحكومة في هذا الصدد. |
Attention could also be given to shortening the time allowed for reimbursing the Fund. | UN | ويمكن أيضا النظر في اختصــار مدة المهلة المسموح بها لرد اﻷموال الى الصندوق. |
I'm sorry if you don't like my questions, Mr. Dalal, but you still have to answer them. | Open Subtitles | أنا آسف إذا كنت لا تحب أسئلتي، السيد دلال، ولكن لا يزال عليك لرد عليها. |
You know, it's customary in polite society to return the compliment. | Open Subtitles | تعرفين هذه اكسسوارات المجتمع الراقي لرد المجاملة |
The reply of the Government of Colombia is summarized in the present document; any additional replies will be submitted in an addendum. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة ملخصاً لرد حكومة كولومبيا، وستقدﱠم أي ردود إضافية في إضافة. |
(iii) Funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. | UN | ' 3` لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
And you're gonna fight back and you're gonna keep fighting back. | Open Subtitles | وأنت ستعمل لرد و أنت ستعمل مواصلة القتال الظهر. |
The new responsibility we are assuming provides us with the opportunity to repay the international community for its peacekeeping and peacebuilding efforts. | UN | والمسؤولية الجديدة التي نتولاها ستتيح لنا الفرصة لرد الجميل إلى المجتمع الدولي مقابل جهوده في حفظ السلام وبناء السلام. |
Are you asking as a friend, or are you calling in a chit? | Open Subtitles | هل تطلب ذلك كصديق .. أم لرد الدين ؟ |
In a way, their material and mental agonies are a striking example of the urgency to react. | UN | وتمثل المعاناة المادية والمعنوية لهؤلاء المواطنين، بصورة ما، دليلا ساطعا على الضرورة الملحة لرد الفعل. |
It was to be expected that the reaction of a people in mourning would lead to some acts of violence, but these were kept under control. | UN | وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. غير أن هذه اﻷعمال ظلـــت تحت السيطرة. |