The growing importance of demand-side policies called for a fuller critical analysis of framework conditions, including regulatory issues. | UN | وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية. |
Instead, labour market policies and institutions have had a positive impact on the earnings of less-skilled workers. | UN | وبدلا من ذلك، كان لسياسات سوق العمل والمؤسسات أثر إيجابي على دخل العمال الأقل مهارة. |
The International Year of Older Persons and the Madrid Plan, represent key milestones on aging policies for the UN. | UN | وتمثّل السنة الدولية لكبار السن وخطة عمل مدريد علامات رئيسية بارزة لسياسات الشيخوخة التي تنتهجها الأمم المتحدة. |
A draft national public policy based in part on the UNCTAD Entrepreneurship policy Framework is under review. | UN | ويجري استعراض مشروع السياسة العامة الوطنية بالاستناد جزئيا إلى إطار الأونكتاد لسياسات مباشرة الأعمال الحرة. |
A fact-finding mission in the Philippines as part of an UNCTAD peer review of competition policy in that country; | UN | بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛ |
The policies for recovery should include large-scale environmental investments. | UN | وينبغي لسياسات الانتعاش أن تشمل استثمارات بيئية ضخمة. |
:: Provide balanced and impartial reviews of donor aid policies and programmes | UN | :: تقديم استعراض متوازن ومحايد لسياسات وبرامج المعونة المقدمة من المانحين |
It had listed countries such as Cuba which, as former imperial possessions, had been subjected to forced assimilation policies. | UN | فقد وضع بلداناً في القائمة، من بينها كوبا، ضمن ممتلكاته الاستعمارية السابقة، التي أُخضعت لسياسات الاستيعاب عنوة. |
The main directions of States' policies on outer space activities; | UN | `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي؛ |
This platform function lays the basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. | UN | ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة. |
Non-compliance with established procurement policies may result in losses to the Organization. | UN | فيمكن أن تتكبد المنظمة خسائر جراء عدم الامتثال لسياسات الشراء المقررة. |
Shared responsibility and participation through increasing the public ownership of social inclusion policies is emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد كذلك على المسؤولية المشتركة والمشاركة من خلال تعزيز الملكية العامة لسياسات الإدماج الاجتماعي. |
Since their adoption, the MDGs have been a beacon for development policies, guiding development strategies at all levels. | UN | ولا تزال الأهداف الإنمائية للألفية منذ إقرارها منارة لسياسات التنمية، وتوجه استراتيجيات التنمية على جميع المستويات. |
:: Create policies for supporting community associations and non-profit entities that act as facilitating agents for social inclusion policies. | UN | :: وضع سياسات لدعم الجمعيات الأهلية والكيانات غير الربحية التي تعمل كعناصر فاعلة ميسرة لسياسات الاندماج الاجتماعي. |
Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts | UN | التشجيع على التكييف المستمر لسياسات التثقيف ودعم الجهود الرائدة |
Accordingly, a better understanding of the rules and potential impacts of green economy policies would be needed. | UN | وبناء على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى فهم أفضل للقواعد والآثار المحتملة لسياسات الاقتصاد الأخضر. |
That would require a revision of the criteria and methodology UNCTAD used for its investment policy reviews. | UN | وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار. |
The four policy objectives of the agriculture-for-development agenda form a policy diamond | UN | الأهداف الأربعة لسياسات برامج الزراعة من أجل التنمية تشكل معيّن السياسات |
The results of monitoring are annually reported to the National Human Rights policy Council and made public. | UN | ويرفع تقرير عن نتائج الرصد إلى المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان وتعمم هذه النتائج سنوياً. |
A recent publication released by the SPM on the policy clearly establishes this connection in its introduction. | UN | وتبين مقدمة منشور أصدرته مؤخراً الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بشأن هذه السياسة هذه الصلة بوضوح. |
A framework for a chemicals policy for health-care settings should be established on the basis of best practices. | UN | ينبغي إنشاء إطار لسياسات المواد الكيميائية التي تخدم أوضاع الرعاية الصحية وذلك على أساس أفضل الممارسات. |
The United Nations cannot be the vessel of power politics. | UN | ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون أداة لسياسات القوة. |